Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya , Beaumont , Sisyphe
La-cosca
Membre / Member
Posts: 19 Joined: 19 Nov 2003 19:04
Location: 30 - Nîmes
Post
by La-cosca » 05 Dec 2003 13:29
Bonjour à tous!
j'ai un article à écrire en anglais, suite à l'étude d'une nouvelle qui parle de meurtre: on doit écrire l'article parut après la découverte d'un corps.
Et en fait, il y a une phrase que j'ai dans la tete en français que je n'arrive pas à exprimer en anglais:
" mais personne ne pouvait encore imaginer sur quel effroyable dénouement aboutirait les enquêtes".
je suis perdue entre le not yet, les temps, et le "be able to", lol !!! Merci d'avance pour l'aide que vous pourrez m'apporter, bonne journée à tous !
Latinus
Admin
Posts: 24965 Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:
Post
by Latinus » 05 Dec 2003 14:37
Mon anglais d'école (décole?) dirait :
But nobody could yet imagine on which terrible conclusion the investigations would lead.
( "couldn't" ?)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564 Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:
Post
by Maïwenn » 05 Dec 2003 15:13
C'est bien could. La négation de couldn't serait redondante, nobody l'exprime déjà.
Je pense qu'il faudrait rajouter to à la fin, sinon lead se sent un peu tout seul.
En fait pour alléger la phrase j'aurais écrit :
But nobody could yet imagine the terrible conclusion the investigations would lead to.
Le sens reste le même, il me semble, mais on vire le "on which" qui était un peu lourd, je trouve
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Latinus
Admin
Posts: 24965 Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:
Post
by Latinus » 05 Dec 2003 15:15
ok
Merci pour les zéclair-cissements
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 05 Dec 2003 18:33
Latinus wrote: ok
Merci pour les zéclair-cissements
Elle est bien, hein ?
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564 Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:
Post
by Maïwenn » 05 Dec 2003 18:38
Il va falloir que je mette un terme aux agissements trop laudatifs de yaya, ou alors je vais plus réussir à lacer mes doc martens...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867 Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE
Post
by Bernadette » 05 Dec 2003 18:41
'trop laudatifs' ou trop émue ?
Attention aux lacets tout de même.
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 05 Dec 2003 18:47
Bon, je vais penser moins fort à l'avenir
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564 Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:
Post
by Maïwenn » 05 Dec 2003 19:08
Bernadette wrote: 'trop laudatifs' ou trop émue ?
On ne peut rien cacher à Bernadette !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Latinus
Admin
Posts: 24965 Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:
Post
by Latinus » 06 Dec 2003 00:13
hein quoi?
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 06 Dec 2003 00:32
On te fera un zoli dessin, t'en fais pas
Allez, avoue moon, t'as pris le pseudo de Lat...
Latinus
Admin
Posts: 24965 Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:
Post
by Latinus » 06 Dec 2003 12:52
kokoyaya wrote: On te fera un zoli dessin, t'en fais pas
Dsl, j'avais +40° de fièvre... ça aide
(ou ça aide pas, ça dépend où on se place).
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
moonila
Guest
Post
by moonila » 06 Dec 2003 12:53
kokoyaya wrote:
Allez, avoue moon, t'as pris le pseudo de Lat...
Ca veut dire quoi ca kokoyaya ????????????
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 06 Dec 2003 13:00
moonila wrote: Ca veut dire quoi ca kokoyaya ????????????
Ben que Lat comprend mieux les jeux de mots d'habitude (et comme, jusqu'à preuve du contraire, ce n'est pas fonction des capacités cérébrales, je vous prie d'accepter mes plus plates excuses si vous l'avez mal pris car cela n'était point une méchanceté à votre égard)
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564 Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:
Post
by Maïwenn » 06 Dec 2003 13:12
C'est vrai, c'est plutôt des capacités décérébrales qu'il faut pour comprendre ses jeux de mots :-p
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde