J'ai dans l'idée de tenter le concours de l'Iti-ri de Strasbourg, avec comme langues de travail Anglais en B et Arabe en C.
J'ai bien peur que vu les effectifs ridicules des classes de traduction arabophones en France, je ne trouve personne qui ait le même profil que moi...
Mais bon on ne sait jamais, peut être quelqu'un sur ce forum connaît il quelqu'un qui connaît quelqu'un qui connaît quelqu'un qui a fait de l'Arabe à l'Iti et qui pourra me renseigner sur la valeur de la formation en traduction arabophone dans cette école.
J'étais à l'ITIRi il y a 4 ans, je ne faisais pas arabe mais les arabophones étaient une petite dizaine. Evidemment ça varie selon les années, mais les polonophones par exemple étaient moins nombreux!
Merci!
Rassure moi: les cours de langues sont différents selon que la langue soit en B ou en C, n'est ce pas? Les étudiants sont bien repartis par niveau?
Non il n'y a pas de différences entre tes deux langues de travail.
Tu es censé avoir le même niveau dans les deux.. Va voir sur le site de l'ITIRI et regarde les tests d'entrée. Tu verras si c'est adapté à ton niveau ou non.