Salutations ^^ j'espère ne pas me tromper de catégorie en postant ici...
Ma requête n'a rien d'extraordinaire et rien de professionnel, mais c'est assez important pour moi et j'aimerais connaître quelques mots coréens bien spécifiques. Je dis coréen, mais avec une transcription phonétique au minimum s'il vous plaît ! car je suis encore incapable de le lire.
Les mots qui m'intéressent sont :
- Espoir [je ne l'ai pas trouvé en coréen sur le topic 'espoir' dans toutes les langues]
- Tristesse [et non 'triste' comme j'ai pu le trouver, désolée ^^']
- Solitude
merci d'avance ^^
demande de traduction Français -> Coréen
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
demande de traduction Français -> Coréen
[Evolution~Revolution]
- Bloodbrother
- Membre / Member
- Posts: 4254
- Joined: 03 Dec 2003 01:16
- Location: Bordeaux
Re: demande de traduction Français -> Coréen
- Espoir : 소망 (somang)
- Tristesse : 슬픔 (seulpeum)
- Solitude : 고독 (kodok)
Tous ces mots se prononcent comme ils s'écrivent (tu as de la chance, c'est rare
), à part le son "ang" qui n'existe pas en français. On commence par prononce "ma", puis l'on fait un son nasal, le g ne doit pas se prononcer normalement. (désolé hein, c'est dur d'expliquer de l'oral par de l'écrit)
- Tristesse : 슬픔 (seulpeum)
- Solitude : 고독 (kodok)
Tous ces mots se prononcent comme ils s'écrivent (tu as de la chance, c'est rare

過猶不及
-
- Guest
Salut à tous,
Comme je ne savais pas trop où poster cette demande, je demande ici...
En fait, j'aurais voulu avoir une traduction phonétique en hangueul de mon nom: Julien Chevro. Ca fait un petit moment que je cherche un programe sur internet pouvant le faire, mais je ne trouve rien. Donc si quelqu'un pouvait me montrer ce que ça donne, ça serait vraiment vraiment sympa! Et au fait: si cette personne pouvait aussi me dire si ça peut avoir une signification une fois transposé en caractères, ça serait génial.
Comme je ne savais pas trop où poster cette demande, je demande ici...

En fait, j'aurais voulu avoir une traduction phonétique en hangueul de mon nom: Julien Chevro. Ca fait un petit moment que je cherche un programe sur internet pouvant le faire, mais je ne trouve rien. Donc si quelqu'un pouvait me montrer ce que ça donne, ça serait vraiment vraiment sympa! Et au fait: si cette personne pouvait aussi me dire si ça peut avoir une signification une fois transposé en caractères, ça serait génial.
Salut,
alors ça donne 줄리앙 셰브로 (jul-li-ang shye-beu-ro)
Le son "in" n'existe pas en Coréen et se transcrit "ang" et le y de shye est à peine audible.
Par contre ça ne signifie absolument rien, c'est juste une transcription phonétique.
alors ça donne 줄리앙 셰브로 (jul-li-ang shye-beu-ro)
Le son "in" n'existe pas en Coréen et se transcrit "ang" et le y de shye est à peine audible.
Par contre ça ne signifie absolument rien, c'est juste une transcription phonétique.
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
-
- Guest