le mot "francisme" existe aussi, mais pour désigner les particularités du français de France (par rapport au français du Québec).
le mot STOP sera ainsi un francisme pour un Québécois
tandis que le mot ARRET désignant la meme réalité sera un québécisme pour un Français...
Propre à l'allemand: germanisme
Propre à l'usage en Suisse: helvétisme
Propre à l'usage en Belgique: belgicisme
Propre au danois: danisme
Le terme "francisme" s'emploie parfois chez les germanistes pour désigner des tournures, des formes ou des particularités grammaticales propres aux dialectes allemands du groupe francisque.