Anglais>francais - deux mots

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Gravier
Membre / Member
Posts: 28
Joined: 27 Feb 2006 06:54
Location: New York

Anglais>francais - deux mots

Post by Gravier »

Bonjour a tous!
Je manque d'imagination ce week-end, et j'ai deux mots pour lesquels j'ai pas d'equivalents - deux petites traductions pour des associations.

Le premier, c'est overlook - pas le verbe, le nom, donc une chose qui surplombe une vallee et qui sert de point de vue sur la vallee. Je pense a point de vue, mais il y a peut-etre quelque chose de plus precis, un terme d'architecte propre.

Le deuxieme, c'est gender-based (donc le deuxieme mot c'est deux mots, en fait). Gender, c'est pas facile a traduire... A caractere sexuel, c'est trop sexuel, pas assez generique... Des idees?

Merci beaucoup!
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Vue du haut?

Pour le second mot,je ne sais pas trop quoi proposer...
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
patmos
Membre / Member
Posts: 5760
Joined: 16 Sep 2005 09:54
Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque

Post by patmos »

il me semble que "overlook" peut vouloir signifier: oublié dans le sens de pas vu.
Gravier
Membre / Member
Posts: 28
Joined: 27 Feb 2006 06:54
Location: New York

Post by Gravier »

to overlook, c'est effectivement plein de trucs - regarder de haut et laisser passer, pas faire gaffe et surplomber.
Mais le nom, c'est vraiment quelque chose dans la veine d'une table d'orientation ou d'un point de vue. Je suis presque sur qu'il y a chez les cartographes ou les militaires ou les paysagistes un mot comme ca en francais, mais si je le connais, il est cache trop loin au fond de ma tete pour que je le retrouve tout seul.
:roll:
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

Post by saintestephe »

overlook : vue panoramique, panorama

gender-based : il serait plus facile de te répondre si tu donnais un bout de phrase
Post Reply