guerre sans fumée de canon ...
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
guerre sans fumée de canon ...
Il s'agit de la traduction littérale du chinois 無硝煙的戰爭 pour désigner la guerre d'influence (que ce soit médiatique, diplomatique) qui a plus ou moins remplacé à grande échelle les 'vraies' guerres (même si malheureusement il y en a encore).
je ne trouve pas de concept équivalent en anglais ou en français. Peut-être est-ce moi qui ne sais pas le chercher ... .
A part 'guerre propre', je ne pense à rien d'autre. mais guerre propre désigne la guerre 'militaire' qui est faite soit disant 'proprement' avec pour objectif d'éviter les victimes. Ce qui n'a rien à voir avec mon contexte.
Quelqu'un aurait-il une idée ? déjà vu qqch de semblable ?
Merci d'avance
je ne trouve pas de concept équivalent en anglais ou en français. Peut-être est-ce moi qui ne sais pas le chercher ... .
A part 'guerre propre', je ne pense à rien d'autre. mais guerre propre désigne la guerre 'militaire' qui est faite soit disant 'proprement' avec pour objectif d'éviter les victimes. Ce qui n'a rien à voir avec mon contexte.
Quelqu'un aurait-il une idée ? déjà vu qqch de semblable ?
Merci d'avance
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
je suis sure que ce n'est pas guerre froide car tout le contexte intervient dans la période post-guerre froide jusqu'à nos jours (et en plus en chinois il y a un terme qui se dit comme par hasard ... guerre // froide, pour dire cela).
Je pense que le terme guerre d'influence est adapté (c'est ce que j'utiliserai si je ne perce pas le mystère) mais je suis étonnée que le chinois ait un terme qui n'existe pas ailleurs.
De mon expérience, en ce qui concerne les concepts très contemporains, les termes chinois sont souvent la traduction littérale de l'anglais ou si légèrement différent le concept colle à 100%.
Donc je trouve très étrange qu'il n'y ait que les chinois qui parlent de cela à moins que cela fasse référence à une tactique miltaire ancienne ... je ne suis pas très forte là dedans : il faut que je me renseigne.

Je pense que le terme guerre d'influence est adapté (c'est ce que j'utiliserai si je ne perce pas le mystère) mais je suis étonnée que le chinois ait un terme qui n'existe pas ailleurs.
De mon expérience, en ce qui concerne les concepts très contemporains, les termes chinois sont souvent la traduction littérale de l'anglais ou si légèrement différent le concept colle à 100%.
Donc je trouve très étrange qu'il n'y ait que les chinois qui parlent de cela à moins que cela fasse référence à une tactique miltaire ancienne ... je ne suis pas très forte là dedans : il faut que je me renseigne.
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Après maintes recherches, il s'avère que le terme chinois est bien un concept chinois récent et d'applicaiton très large. En gros tout ce qui peut être une "guerre" mais sans les armes conventionnelles. Donc ça a été utilisé énormément dans la guerre contre le sars et c'est aussi utilisé dans les jeux vidéo ainsi que bien sur dans tout ce qui concerne la guerre médiatique.
j'ai pris quelques extraits significatifs :
************************
le seul élément chinois donnant une définition en rapport avec de l'anglais que j'ai pu dégoter est :
white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。
mais ça me parait un aspect trop limité du sens général chinois
Par contre, c'est intéressant de voir que le mot "guerre blanche" en français a été utilisé avec ce sens mais l'imité à la guerre sanitaire à l'époque du sars
**************************
la guerre sans armes
la mise aux écoutes de la planète entière par les saervices de renseignement anglosaxons le démontre : la guerre s'investit de plus en plus dans le domaine techno-économique. Jusqu'à une époque récente le conflit reposait sur des enjeux physiques (territoires, ressources, populaiton). Aujourd'hui sous l'impulsion de la mondialisation, les nouvelles rivalités stratégiques se focalisent autour de données immatérielles parmi lesquelles la transmission de l'information représente le principal vecteur de puissance. Dans ce nouveau contexte où les affrontements se manifestent sous forme de flux financiers, technologiques et médiatiques, la France cultive avec un délice certain son retard coneptuel dans l'alaboration d'une véritable "guerre économique".
**************************
Cette inertie française et européenne explique notre difficulté à saisir les enjeux de la guerre cognitive, c’est-à-dire, selon la définition qu’en donne l’auteur, l’utilisation de la connaissance dans un but conflictuel. Cette guerre immatérielle qui se joue sur trois échiquiers (géoéconomique, concurrentiel, société civile) réside non seulement dans la manipulation de l’information mais aussi dans la production de connaissances destinées à façonner les esprits.
****************************
Christian HARBULOT (CH), auteur de "La guerre cognitive, l'arme de la connaissance" commence par rappeler le contexte de la guerre cognitive.
CH donne une définition de l'intelligence économique : Management stratégiques de l'information afin d'innover, se développer, conquérir des parts de marché…
Mais en France, l'Intelligence Economique est un concept encore flou, mal perçu, mal compris.
On observe un déséquilibre de traitement entre 2 aspects de l'Intelligence Economique :
D'un côté nous avons l'aspect Développement / Compétition :
Veille technologique, industriel, juridique, commerciale, stratégique. 90% des rapports, ouvrages et études concernent cet aspect de l'Intelligence Economique.
D'un autre côté, nous avons la Maîtrise du risque informationnel : Intelligence juridique, Gestion de crise, Risk Management, Communication offensive directe et indirecte = guerre cognitive.
Voilà si vous avez le courage de lire jusqu'ici la conclusion est que le terme chinois serait général au point d'englober plusieurs termes français avec des connotations plus restreintes
guerre virtuelle (très lié à l'informatique, jeux vidéo)
guerre économique
guerre de l'influence (me semble restreindre le sens à la communication)
guerre cognitive (me semble ressembler à guerre de l'influence mais plus axé sur le renseignement)
guerre sans armes
guerre immatérielle
J'hésite maintenant entre "guerre sans armes" (qui serait peut-être le plus proche du chinois) et "guerre immatérielle"
Si vous avez un sentiment sur la question !
Merci
j'ai pris quelques extraits significatifs :
************************
le seul élément chinois donnant une définition en rapport avec de l'anglais que j'ai pu dégoter est :
white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。
mais ça me parait un aspect trop limité du sens général chinois
Par contre, c'est intéressant de voir que le mot "guerre blanche" en français a été utilisé avec ce sens mais l'imité à la guerre sanitaire à l'époque du sars
**************************
la guerre sans armes
la mise aux écoutes de la planète entière par les saervices de renseignement anglosaxons le démontre : la guerre s'investit de plus en plus dans le domaine techno-économique. Jusqu'à une époque récente le conflit reposait sur des enjeux physiques (territoires, ressources, populaiton). Aujourd'hui sous l'impulsion de la mondialisation, les nouvelles rivalités stratégiques se focalisent autour de données immatérielles parmi lesquelles la transmission de l'information représente le principal vecteur de puissance. Dans ce nouveau contexte où les affrontements se manifestent sous forme de flux financiers, technologiques et médiatiques, la France cultive avec un délice certain son retard coneptuel dans l'alaboration d'une véritable "guerre économique".
**************************
Cette inertie française et européenne explique notre difficulté à saisir les enjeux de la guerre cognitive, c’est-à-dire, selon la définition qu’en donne l’auteur, l’utilisation de la connaissance dans un but conflictuel. Cette guerre immatérielle qui se joue sur trois échiquiers (géoéconomique, concurrentiel, société civile) réside non seulement dans la manipulation de l’information mais aussi dans la production de connaissances destinées à façonner les esprits.
****************************
Christian HARBULOT (CH), auteur de "La guerre cognitive, l'arme de la connaissance" commence par rappeler le contexte de la guerre cognitive.
CH donne une définition de l'intelligence économique : Management stratégiques de l'information afin d'innover, se développer, conquérir des parts de marché…
Mais en France, l'Intelligence Economique est un concept encore flou, mal perçu, mal compris.
On observe un déséquilibre de traitement entre 2 aspects de l'Intelligence Economique :
D'un côté nous avons l'aspect Développement / Compétition :
Veille technologique, industriel, juridique, commerciale, stratégique. 90% des rapports, ouvrages et études concernent cet aspect de l'Intelligence Economique.
D'un autre côté, nous avons la Maîtrise du risque informationnel : Intelligence juridique, Gestion de crise, Risk Management, Communication offensive directe et indirecte = guerre cognitive.
Voilà si vous avez le courage de lire jusqu'ici la conclusion est que le terme chinois serait général au point d'englober plusieurs termes français avec des connotations plus restreintes
guerre virtuelle (très lié à l'informatique, jeux vidéo)
guerre économique
guerre de l'influence (me semble restreindre le sens à la communication)
guerre cognitive (me semble ressembler à guerre de l'influence mais plus axé sur le renseignement)
guerre sans armes
guerre immatérielle
J'hésite maintenant entre "guerre sans armes" (qui serait peut-être le plus proche du chinois) et "guerre immatérielle"
Si vous avez un sentiment sur la question !
Merci
merci de ta proposition.
Cependant j'ai fait un tour sur Google, c'est aussi employé et même peut-être majoritairement employé dans le sens de guerre propre (celle qui est vraiment militaire mais sensée ne pas faire couler de sang) :
En ce sens, dès 1993, le Département de Défense des Etats Unis lançait l'idée de "guerre non létale", visant à équiper les soldats en armes dites "douces" : matraques et pistolets à décharges électriques, armes à micro-ondes, lasers... Des équipements qui servent à "immobiliser" l'ennemi, parfois au prix de graves séquelles, mais sans le tuer.
ça porte à confusion dans mon conexte qui justement exclue tout fait militaire (qu'il y ait des morts ou pas)
Cependant j'ai fait un tour sur Google, c'est aussi employé et même peut-être majoritairement employé dans le sens de guerre propre (celle qui est vraiment militaire mais sensée ne pas faire couler de sang) :
En ce sens, dès 1993, le Département de Défense des Etats Unis lançait l'idée de "guerre non létale", visant à équiper les soldats en armes dites "douces" : matraques et pistolets à décharges électriques, armes à micro-ondes, lasers... Des équipements qui servent à "immobiliser" l'ennemi, parfois au prix de graves séquelles, mais sans le tuer.
ça porte à confusion dans mon conexte qui justement exclue tout fait militaire (qu'il y ait des morts ou pas)
-
- Guest