Bonjour,
quelqu'un peux t'il m'aider :
comment dit on "poste restante" en espagnol ???
merci
traduction francais-espagnol
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Comme on a posté en même temps, je n'avais pas vu ta réponse.Shirin wrote:arkayn,
Pour ma culture personnelle, lista de correos n'est pas correct ? Il a une autre signification ?
Merci
Effectivement, lista de correos, c'est la liste de diffusion (ou la newsletter par mail). Il ne me semble pas que le terme soit utilisé pour "poste restante" mais je peux me tromper.

La folie des uns est la sagesse des autres
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Ça marche pour tout à la poste. La langue internationale des services postaux, c'est le français. Ceci dit, il n'y a plus grand monde pour s'en souvenir... y compris dans les bureaux de poste du mondeGfa - invité wrote:[N'est-ce pas dû au fait que c'est la "France" qui a inventé le système de poste moderne ?
Il y a d'autres exemples: "par avion" sur les lettres,...

- patmos
- Membre / Member
- Posts: 5760
- Joined: 16 Sep 2005 09:54
- Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque
Le français est la langue officielle de l'UPU (Union Postale Universelle) institution des Nation unis (mais plus ancienne que l'ONU) qui organise le traffic postale international.
Si un pays n'est pas membre de l'UPU il n'est pas possible d'y envoyer du courrier ! (je ne pense qu'il y en ai, même la Corée du Nord est membre).
Mais de la à espérer que le guichetier le poste tanzanienne nous comprenne.....
Si un pays n'est pas membre de l'UPU il n'est pas possible d'y envoyer du courrier ! (je ne pense qu'il y en ai, même la Corée du Nord est membre).
Mais de la à espérer que le guichetier le poste tanzanienne nous comprenne.....