Je conçois bien évidemmment qu'on apprend pas à agir dans les livres. C'est juste un appui, un starter pour ainsi dire.
J'envisage d'y puiser un meilleur entendement de la téchnique "compréhension-déverbalisation-rédaction"
je suppose que ces livres foisonnent d'exemples et de conseils pratiques non?
On apprend pas non plus à parler une langue en étudiant sa grammaire : je veux dire, si je lis une grammaire allemande, sans pratique et sans recherche de vocabulaire, je ne serais pas plus avancé.
Si quelqu'un à d'autres références...
[l'astuce, c'est qu'il serait possible entre trois parenthèses, que je travaille avec un traducteur qui est l'ami d'un ami. Et s'il apprécie mon travail (pour les choses simple qui dans un texte complexe lui prennent du temps à traduire et retarde l'arrivée dans la partie plus technique des écrits à traiter), il se pourrait qu'il me donne quelques petites traductions çà et là]
Si vous avez des adresses, je suis tout destiner à travailler dans ce domaine, puisqu'avec les miracles du net, on peu travailler conjointement avec le monde entier... En ma qualité (comme on dit) d'étudiant en langues et littératures modernes et de natif francophone.
Merci beaucoup,
Damiro
