bonjour !pouvez vous me traduire ce texte de latin en francais s'il vous plait !
Existant Corneliae matris epistolae, quibus apparet eos non solum in gremio matris educatos esse, sed etiam ab ea sermonis elegantiam hausisse. Maximum matronis ornamentum esse liberos bene instituos merito putabat sapientissima illa mulier.
Merci d'avance!
Traduction latin-francais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Conformément aux règles du forum, s'il s'agit d'un devoir scolaire, vous devez d'abord nous proposer votre traduction, si imparfaite soit-elle, afin que les latinistes du forum puissent éventuellement corriger les erreurs.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
alex09 wrote:Ce n'est pas un devoir scolaire, sinon je vous aurez deja prposer mon texte

La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
donc voici ma prposition
nous avons conservé des lettres de leur mère, Cornelie qui montrent bien qu'ils furent non seulement éduqués de son giron, mais encore que c'est d'elle qu'ils puisèrent leur distinction de langage. Cette femme d'une très grande expérience pensait à juste titre que le bel ornement d'une matrone, était d 'avoir des enfants bien éduqués.
donc est-elle juste??
donc est-elle juste??
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise de plus ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach