traduction'' vivre pour etre libre''...merci

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
alou
Guest

traduction'' vivre pour etre libre''...merci

Post by alou »

salut tout le monde
jaimerais avoir la traduction de ''vivre pour etre libre en plusieurs langue dont le coréen, lespagnol, le japonais et le latin.
merci beaucoup a lavance
Guest
Guest

Post by Guest »

Alors en Coreen une traduction possible serait :
자유롭게 있기 위하여 살다 (ja-yu-rop-ke it-ki wi-ha-yeo sal-da)
Apres je dirais que 자유를 얻기 위하여 살다 (ja-yu-reul eot-ki wi-ha-yeo sal-da) sonne mieux mais le sens est plutot "vivre pour devenir libre"
Dernier point, les deux phrases sont a l'infinitif, et l'infinitif n'est jamais utilise en Coreen. On peut transformer 살다 en 살자 (Vivons !, sal-ja), 산다 (Je vis, san-da), 살라 (Vis !, sal-la). Les formes polies correpondantes sont, dans le meme ordre, 삽시다 (sap-shi-da), 삽니다 (sam-ni-da), 사십시오 (sa-ship-shi-o).
User avatar
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424
Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul

Post by nyarzduk »

Deconnexion fortuite, le message du dessus est de moi.
Desole aussi pour l'absence d'accents mais je tape sur un clavier qwerty :sweat:
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

en japonais, je dirais :
自由のために生きています。
jiyuu no tame ni ikite imasu
(littéralement : vivre pour la liberté)
User avatar
juli
Membre / Member
Posts: 33
Joined: 28 Dec 2005 00:27

Post by juli »

en espagnol:
vivir para ser libre

en allemand:
leben um frei zu sein

en italien:
vivere per essere libero

:hello:
Yoann V
Guest

Vivre pour être libre

Post by Yoann V »

Bonjour,

En anglais je dirais : Living so as to be free
Plus simple et plus idomatique : Living to be free

Cordialement, Yoann V.
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

Portugais: viver para ser livre.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Image Occitan languedocien : viure per èsser liure
sorin
Guest

Post by sorin »

romanian:

a trai pentru a fi liber.

cam atat.
User avatar
marty
Membre / Member
Posts: 55
Joined: 10 Jun 2004 16:24
Location: paris

Post by marty »

en kurde

jiyan ji bona azad iye,,,
Post Reply