vILLE DE mersin
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- allexandra31
- Membre / Member
- Posts: 86
- Joined: 06 May 2006 11:51
- Location: Tlse, Dubai, Bahrein, Suède,Lebanon; Jordan
- Contact:
vILLE DE mersin
Je vais peut etre paraitre un peu a cote de la plaque, mais si qqun pouvait me renseigner sur :
- un plan de MERSIN
- ou je peux trouver un annuaire de la ville pour confirmer une adresse et un tel ,
- si qqun est sur place ou peut se renseigner pour moi je serai infiniment reconnaissante
Merci à tous
- un plan de MERSIN
- ou je peux trouver un annuaire de la ville pour confirmer une adresse et un tel ,
- si qqun est sur place ou peut se renseigner pour moi je serai infiniment reconnaissante
Merci à tous
Alexandra
http://www.mersin.bel.tr/index-1240.asp
A cette adresse de la Mersin Belediyesi tu cliques sur le lien à droite de l'écran qui s'appelle Sehir Haritasi (dans Kent Rehberi).
http://www.mersin.bel.tr/index-1240.asp
A cette adresse de la Mersin Belediyesi tu cliques sur le lien à droite de l'écran qui s'appelle Sehir Haritasi (dans Kent Rehberi).
- tom
- Membre / Member
- Posts: 915
- Joined: 22 Oct 2002 13:49
- Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses
et pour l'annuaire, tu peux regarder ici :
http://www.pagesjaunes.fr/pj.cgi?faire= ... _turq.html
http://www.pagesjaunes.fr/pj.cgi?faire= ... _turq.html
- allexandra31
- Membre / Member
- Posts: 86
- Joined: 06 May 2006 11:51
- Location: Tlse, Dubai, Bahrein, Suède,Lebanon; Jordan
- Contact:
soyadi=nomallexandra31 wrote:Merci beaucoup à vous. J ai bien trouvé le plan.
En revanche pour l'annuaire pas de probleme mais après on me demande
soyadi =
Adi =
Semt =
Bul =
Temizle =
POurriez vous me dire : ou je mets le nom ou l'adresse
Merci d'avance.
adi=prenom
semt=quartier
bul=trouve(r)
temizle=efface(r)
-
- Guest
OK si tu ne respectes pas les caractères turcs, ça ne marchera pas..j'ai donné sur ce site l'adresse du "clavier turc", je le remets...
En d'autres termes, si tu mets par exemple le point sur le i alors qu'il ne faut pas, ou si ne mets pas les cédilles sur s ou c, ou l'accent sur g, ou les trémas sur u ou o, quand il faut, il te donnera des messages d'erreur...
Il faut taper le nom EXACTEMENT comme cela doit s'écrire en turc:
http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm
à partir du "clavier" ci dessus, tu fais copier coller, les accents changeant COMPLETEMENT le sens des mots....
En d'autres termes, si tu mets par exemple le point sur le i alors qu'il ne faut pas, ou si ne mets pas les cédilles sur s ou c, ou l'accent sur g, ou les trémas sur u ou o, quand il faut, il te donnera des messages d'erreur...
Il faut taper le nom EXACTEMENT comme cela doit s'écrire en turc:
http://www.lexilogos.com/clavier/turkce.htm
à partir du "clavier" ci dessus, tu fais copier coller, les accents changeant COMPLETEMENT le sens des mots....
-
- Guest
marty wrote:soyadi=nomallexandra31 wrote:Merci beaucoup à vous. J ai bien trouvé le plan.
En revanche pour l'annuaire pas de probleme mais après on me demande
soyadi =
Adi =
Semt =
Bul =
Temizle =
POurriez vous me dire : ou je mets le nom ou l'adresse
Merci d'avance.
adi=prenom
semt=quartier
bul=trouve(r)
temizle=efface(r)
Pour illuster ce que je dis ci-dessus:
adi, en turc, veut dire, VULGAIRE
ADI, sans point sur le i, veut dire SON NOM
Pour l'anecdote: ne dites JAMAIS, "je m'ennuie" si vous n'avez pas le bon jeu de caractères..hi hiiii.....
(à toi Marty, pour expliquer stp....)
Le répertoire de TürkTelekom n'admet aucune erreur..car dès qu'on met un autre caractère, c'est tout autre chose...
-
- Guest
Bonjourmansio wrote:Osiris
Tu sais le turc donc tu devrais savoir que quand on est pressé ou qu'on n'a pas de clavier turc on écrit adı adi ou şehir sehir.
J'écris la plupart du temps les mots arabes en caractères latins, ça va plus vite.
Mais je te comprends bien sûr, mais le topic concerne la recherche d'un abonné sur le site de türktelekom, et j'essaye d'expliquer que ce site ne comprend pas si tu n'écris pas exactement comme il se doit, et il n'a rien à faire de ce genre de considération, que tu sois pressé ou non...
et c'est pour cette raison que je donne ci-dessus l'adresse (le lien) d'un "clavier virtuel turc"....
De plus, nous trouvant sur un site dédié aux langues, autant écrire correctement...pour mieux répondre à la demande..mais c'est une autre question....
- allexandra31
- Membre / Member
- Posts: 86
- Joined: 06 May 2006 11:51
- Location: Tlse, Dubai, Bahrein, Suède,Lebanon; Jordan
- Contact: