"je ne parles pas un mot d'espagnol " = no hablo español / no sé decir ninguna palabra en español
" vaya ! qué maravillosas palabras ! mostrandome sutilmente en mi mejor aspecto....... ! " J'imagine que vous voulez cela en français...
¡Vaya! se traduit par "wouw!" ou par une autre onomatopée qui exprime la surprise, l'étonnement et le remerciement.
Alors cela donnerait à peu près ça :
" Ça alors! quels mots merveilleux (ou merveilleuses paroles, mais là on penserait à Dalida) qui me montrent subtilement sous mon meilleur aspect.
Enfin, la phrase "mostrándome sutilmente en mi mejor aspecto" est un peu bizarre, étant donné que la forme correcte en espagnol est "bajo mi mejor aspecto" (c'est pourquoi j'ai mis "sous mon meilleurs aspect" en français)