mon prénom en toute les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
kareena 11
Guest

mon prénom en toute les langues

Post by kareena 11 »

:D je voudrais savoir mon prénom "irène"en toute les langues surtout en :love: hindi et en tamoul s'il vous plaît.
Merci :P
et les prénoms :
margot
marine
flora

Merci d'avance gros bisous :hello:
skirlet
Membre / Member
Posts: 63
Joined: 19 Mar 2006 22:16

Post by skirlet »

Russe, par ordre d'apparition:

Ирэн
Марго
Марина
Флора
DicoJapon
Guest

Post by DicoJapon »

en japonais :

Irène -> イレンヌ

;)
kareena 11
Guest

Post by kareena 11 »

dsl cela fait longtemps que je ne suis pas venue
donc je vouldrais vous :D remercier pour les réponses que vous m'avez fait parvenir.Cela m'a aidé :P
Bisous :hello:
User avatar
Tao
Membre / Member
Posts: 190
Joined: 30 Dec 2003 15:45

Re: mon prénom en toute les langues

Post by Tao »

En thaï

irène อิแรน
margot มัรโกท์ (le son "g" n'existe pas en thaï, je l'ai remplacé par "k")
marine มะริน
flora ฝลอรา
Tao, tu parles trop :par-ici:
gilou
Membre / Member
Posts: 290
Joined: 19 Jan 2006 19:57

Post by gilou »

DictionnaireJaponais.fr wrote:en japonais :

Irène -> イレンヌ

;)
Je comprends pas ton final. J'aurais mis イレン EDIT: au vu du post qui suit, ça peut aussi être écrit イレヌ
Margot -> マルゴ
Marine -> マリン ou マリヌ
Flora -> フロラ

A+,
Last edited by gilou on 24 May 2006 16:10, edited 1 time in total.
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

gilou wrote:Je comprends pas ton final. J'aurais mis イレン
La tradition veut que pour être sûr de bien entendre un /n/ à la fin, on mette un ヌ. Sinon, le risque est de se retrouver avec un son final vaguement nasal sans /n/ vraiment articulé. Par contre, ça donne イレヌ, pas イレンヌ. On trouve aussi イレネ... à moins qu'on garde celui-là pour Irénée.

C'est surtout pour les noms féminins. Il faut bien admettre que certains Japonais prononcent les ん et les ン de façon plus que discrète. J'avoue que je ne suis pas un partisan absolu de cette tradition, mais mon avis compte pour du beurre dans le grand univers...
gilou
Membre / Member
Posts: 290
Joined: 19 Jan 2006 19:57

Post by gilou »

ça donne イレヌ
Là je comprends. Mais le ンヌ final me semblait bien bizzare.
Il y a une certaine logique a écrire un ヌ en effet, vu que un ン final apres un son e, ca a plutot un son e nasalisé.
Je vais d'ailleurs de ce pas modifier le Marine de mon post précédent.
A+,
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

En grec, tous existent en tant que prénoms (sauf Margot il me semble).

EΙΡΗΝΗ
ΜΑΡΙΝΑ
ΦΛΟΡΑ ou ΦΛΩΡΑ(pas sur de la bonne orthographe)
ΜΑΡΓΩ
Post Reply