C'est une variante que je connais mais sans l'utiliserMaïwenn wrote:nous on dirait "reste pas dans mes pattes".

Je l'utilise, mais uniquement pour me mettre quelque chose sur le dos (un T/Sweet-shirt, un polo, un pull, un veste,...)dYShock wrote:C'est une expression (ou plutôt le genre d'expression) qu'on utilise régulièrement au Québec, tout comme « Se mettre quelque chose sur le dos » (signifie « habille toi » - on dit ça même si on parle d'un pantalon ou d'un chapeau !), par exemple.
C'est une variante que j'utilise également !dYShock wrote: EDIT: Pour ce qui est de l'expression mentionnée un message ou deux plus haut, au Québec on dira « Ne reste pas dans les jambes » (quoiqu'on le prononcera plus [ress'po din jambe] :p).
Sinon, pour en revenir à "mets quelque chose dans tes pieds", je serais curieux d'en connaître l'origine
