Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
La petite olive
- Membre / Member
- Posts: 37
- Joined: 15 May 2006 13:13
- Location: France Aix en Provence
Post
by La petite olive »
Pour les fin de lettres, de texto, ect ou pour un usage normal ^^
Alors?

-
Manuela
- Freelang co-moderator
- Posts: 6121
- Joined: 20 Jul 2005 12:08
- Location: Berlin
Post
by Manuela »
Bonjour,
En espagnol tu peux écrire "besotes"
Guten Tarte! Sorry for the time...
-
stassy
- Guest
Post
by stassy »
bulgare:
ЦЕЛУВКИ !
-
didine
- Freelang co-moderator
- Posts: 9989
- Joined: 15 Sep 2002 15:33
- Location: Bruxelles
Post
by didine »
Anonymous wrote:en Italien c'est : "bacioni" (à prononcer "batchoni")
-
dasty
- Membre / Member
- Posts: 50
- Joined: 05 Jan 2006 01:41
- Location: Luxembourg
Post
by dasty »
en polonais :
duza buzka
ou
moc calusow
ou tout simplement
ucalowania
-
domanlai
- Membre / Member
- Posts: 1259
- Joined: 22 Jul 2005 17:19
Post
by domanlai »
Je pense qu'en chinois, ça sort trop du contexte culturel pour se permettre de donner raisonablement une traduction.

-
Olso
- Membre / Member
- Posts: 1048
- Joined: 31 Oct 2005 22:18
- Location: Paris
-
Contact:
Post
by Olso »
En espéranto :
Kisojn (Bisous) ou Kisegojn (Gros bisous)
Mi kisas vin (= je te fais la bise)
C'est Nippon ni mauvais
-
bribri
- Membre / Member
- Posts: 558
- Joined: 20 Feb 2005 18:18
- Location: grenoble
Post
by bribri »
En
Estonien : Bisou se dit
Musi
et gros bisous, cela doit donner :
Suured musid.
mais je ne sais pas si cela se dit.

-
nichta
- Guest
Post
by nichta »
en tsigane tchoum=bisou/ tchoum barô= gros bisou
-
damiro
- Membre / Member
- Posts: 1442
- Joined: 10 Aug 2004 23:50
- Location: Liège/Belgium
Post
by damiro »
En
anglais, dans les textos, on écrit très souvent
xxx.
En
espagnol, on trouve aussi
un beso (pas plus, lol, c'est comme ça!)
En
grec , on peut dire
φιλάκια [fil
akia] ou
πολά φίλια [pola f
ilia]

Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
-
SuperCed
- Membre / Member
- Posts: 265
- Joined: 13 Jan 2005 09:30
- Location: Živim u Grenoblu
Post
by SuperCed »
En Carlos, c'est "Big bisou".
Hajde Jano, kolo da igramo...
-
damiro
- Membre / Member
- Posts: 1442
- Joined: 10 Aug 2004 23:50
- Location: Liège/Belgium
Post
by damiro »
SuperCed wrote:En Carlos, c'est "Big bisou".

pas mal celle-là
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
-
Ari
- Membre / Member
- Posts: 27
- Joined: 24 Aug 2006 16:26
Post
by Ari »
En roumain...je pense que tu sais c'est:pupici/pupicuri.
-
zaïna
- Membre / Member
- Posts: 7
- Joined: 20 Jun 2006 16:13
Post
by zaïna »
ca donne Velika pusa [vélika pousa]
(L) Hrvatska u srcu (L)
Ljubavi moj volim te....
-
pc2
- Membre / Member
- Posts: 5299
- Joined: 18 Feb 2005 13:21
- Location: Rio de Janeiro, Brasil
-
Contact:
Post
by pc2 »
en portugais on dirait:
"um beijo" = "un bisou".
entre pluisieurs autres façons...
salutations,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil