[Anglais]Blague à part ?

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Sebxoii
Membre / Member
Posts: 47
Joined: 29 Sep 2005 18:01
Location: Brest/Paris

[Anglais]Blague à part ?

Post by Sebxoii »

Salut à tous :)

Juste une petite question idiote : comment diriez-vous ( écririez-vous aussi ;) ), "blague à part" ou "plus sérieusement" en anglais ?

Si possible de manière courante ( pas trop guindée ), et aussi plus "argotiquement".

Merci d'avance.

Cordialement, Sébastien.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

but seriously though...
Sebxoii
Membre / Member
Posts: 47
Joined: 29 Sep 2005 18:01
Location: Brest/Paris

Post by Sebxoii »

ANTHOS wrote:but seriously though...
Merci bien. ;)

Mais tu n'as rien de moins formel, ou plus proche de "blague à part"
Katya
Membre / Member
Posts: 85
Joined: 05 May 2006 14:16
Location: Philadelphia, USA

Post by Katya »

Oui, pour "blague a part" nous disons "all joking aside"
-Katya
Sebxoii
Membre / Member
Posts: 47
Joined: 29 Sep 2005 18:01
Location: Brest/Paris

Post by Sebxoii »

Ok merci. ;)

Je pensais connaître une autre formulation, mais j'ai du me tromper.

Merci encore à vous deux. :)
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

on peut aussi dire "joking aside" ou "all jokes aside"
Sebxoii
Membre / Member
Posts: 47
Joined: 29 Sep 2005 18:01
Location: Brest/Paris

Post by Sebxoii »

Ça doit être ça ;)

Merci à tous.
Post Reply