traduction de Wappa (ou Wapa)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
ens0013
Guest

traduction de Wappa (ou Wapa)

Post by ens0013 »

bonjour tout le monde!!!

j'aurai besoin de vos lumières...j'ai demandé la traduction plusieurs fois depuis quelques temps à des traducteurs mais personne ne m'as répondu... :cry:

c'est pour cela, que suite à un mail envoyer à l'administrateur, et surtout à sa réponse, je me permet de poster ma demande ici...

j'espere que quelqu'un pourra m'éclairer...

le mot est à priori en espagnol : Wapa, ou Wappa, je ne sais pas trop...

c'est un mot qu'une personne utilise souvent en me disant bonjour... mais bon, ne sachant pas la definition, j'ai quelques soucis!!!

merci d'avance mille fois!!!!
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

En fait le terme est "guapa", et signifie "jolie, belle", voire même "brave".
Guten Tarte! Sorry for the time...
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Et ce que la personne vous dit, très probablement (si elle est espagnole) c'est "¡hola guapa!".
Guten Tarte! Sorry for the time...
ens0013
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 20 Jun 2006 13:05

Post by ens0013 »

la personne est française en fait,
mais à vécu un tres long moment en Espagne,
je ne sais pas pourquoi, c'est Wappa qui m'est resté,
mais vous avez surement raison, c'est surement Guapa,
qui se prononce peut etre pareil, c'est pour cela...(??)

en effet, c'est dans cette phrase que ce mot a été utilisé ( hola guapa)

donc, si j'ai bien suivi, c'est plutot flatteur, et gentil c'est bien ca?

est ce que cela s'emploi aussi au masculin (si je veux répondre la meme chose par exemple??)


et, je tenais à vous remercier de la rapidité de votre réponse, plus d'un mois d'attente, ca commencer à me rendre nerveuse de ne pas comprendre!!! lol

merci infiniement!!!!!
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Je peux vous assurer que j'ai raison pour "guapa" (je suis hispanophone et wapa n'existe pas). Ça se prononce gouapa. Et en effet c'est flatteur, c'est gentil, c'est sympa... Pour répondre à un homme, l'inverse marche moins bien, car "hola guapo" serait plutôt dit dans un contexte de drague. Par contre, vous pouvez lui dire "hola chaval" (prononcé "tchaval", le ch est fort en espagnol, et pas doux comme en français).

En ce qui concerne les réponses, je ne me souviens pas que vous ayez posté ceci avant. Peut-être que vous l'avez fait au "mauvais" endroit. D'habitude, quand c'est posté sur le forum avec la langue bien indiquée, les réponses sont très rapides... pour la prochaine fois, vous saurez où aller directement ;)
Guten Tarte! Sorry for the time...
ens0013
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 20 Jun 2006 13:05

Post by ens0013 »

merci merci merci!!!

Chaval signifie la meme chose ou quasiment que guapa s'est bien ca??

en revanche pour wapa, je ne m'étais pas en doute vos talent, bien au contraire, c'est plutot ceux de cette personne!!! il a due penser que ca s'écrivait ainsi...

merci encore!!!

pour ce qui est de mon post, je ne l'ai pas fais sur le forum, mais directement à des traducteurs, mais aucun d'eux ne m'as fourni de réponse, mais bon, en meme temps, si le mot n'existait pas, peut etre n'ont il rien trouvé... enfin, toujours est il que vous m'avez permis d'avancer!!!!

pour me repéter encore une fois : merci!!!
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Je vous en prie...

En fait chaval (et chavala, puisque ça existe aussi au féminin) c'est du langage familier. "Hola chaval(a)" serait équivalent à dire "salut, toi" ou "salut ma belle", etc.

En fait écrit "wapa" c'est le langage sms... et qui, bien entendu, il faut connaître pour pouvoir soi-disant le "traduire".

Pour l'avenir, postez les messages dans le forum... je vous assure qu'on vous répondra très vite...
Guten Tarte! Sorry for the time...
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Si ça peut vous rassurer, je ne parle que trois mots d'espagnol, mais j'ai des cubains dans mon entourage... et j'ai beau savoir que c'est "guapa" avec un g-, je n'ai jamais réussi à entendre ce g-. Il doit être super léger, genre fricative sonore approximante, leur g-... :lol:
ens0013
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 20 Jun 2006 13:05

Post by ens0013 »

ca explique surement la raison pour laquelle,
je ne voyait pas plus loin que Wapa!!! lol!!
Guest
Guest

Re: wapa, wappa, wapo, guapa, guapo

Post by Guest »

je confirme, je suis francais d'origine catalane, et trés souvent en voyage a seville en andalousie, et "guapa" signifie gentille,mignone, jolie, tout dépend le contexte! Mais il est vrai que le "g" ne se prononce pas et que l'on entend "wapa", qui s'écrit d'ailleur comme sa en language sms, moi-même je l'écrit plus souvent wapa que guapa! un ou une espagnol comprendra les deux écriture! par contre guapo ou wapo, à plus une conotation de drague, du style "beau gosse"! voili voilou pour mon explication!
Post Reply