quelqu un peut t il traduire en francais, ce court commentaire de blog merci !
هلااااا فييك
مشكووور اخوووي احمد
على الرد
وهذا من ذووقك
واهم شي انه عجبك السبيسي وان شاء الله اضيف زيادة فيه
تشرفنااااااااا
مع السلامة
court commentaire arabe en francais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- allexandra31
- Membre / Member
- Posts: 86
- Joined: 06 May 2006 11:51
- Location: Tlse, Dubai, Bahrein, Suède,Lebanon; Jordan
- Contact:
Non non,c'est bien de l'arabe! Mais c'est comme si l'on écrivait en français merciiiiiiiiiiiii avec plusieurs i ou saluuuuut avec plusieurs uSubEspion wrote:Es-tu certaine que c'est de l'arabe ?
C'est quand même étrange de voir trois و de suite. De plus, est-ce que ce sont des ا ou les caractères ont tout simplement mal passé ?

Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
- allexandra31
- Membre / Member
- Posts: 86
- Joined: 06 May 2006 11:51
- Location: Tlse, Dubai, Bahrein, Suède,Lebanon; Jordan
- Contact:
Attendons Boulevard, Mariam ou Bacaline dans ce cas (si elle n'est pas en vacances).allexandra31 wrote:peut etre une information supplementaire ce commentaire vient de Bahrein !
Merci à vous !
Et petite (), dans ce message, on parle d'Ahmed.
Et مع السلامة est une expression qu'Allexandra31 peut écrire à la fin de chacunes de ses correspondances! Littéralement, cela vuet dire "avec la paix".

Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Salut !
Je propose ( à l'aide de Damiro)
" Tu es bienvenu
je te remercie pour ta réponse
c'est gentil de ta part
le plus important est que tu ais aimé (السبيسي)
et j'espere que j'y ajouterai plus
enchanté
au revoir"
C'est quoi (السبيسي), je ne sais pas ? Peut-être c'est un site !
On attend Maryam pour une réponse plus correcte et plus detaillée.
C'est tres clair pour moi que la personne (qui a ecrit le message) vient
de l'un des pays du Golfe.
Les gens, là bas, parlent de cette maniere, ils disent ( tu es remercié plus souvent, au lieu de merci... etc )
Je propose ( à l'aide de Damiro)
" Tu es bienvenu
je te remercie pour ta réponse
c'est gentil de ta part
le plus important est que tu ais aimé (السبيسي)
et j'espere que j'y ajouterai plus
enchanté
au revoir"
C'est quoi (السبيسي), je ne sais pas ? Peut-être c'est un site !
On attend Maryam pour une réponse plus correcte et plus detaillée.
C'est tres clair pour moi que la personne (qui a ecrit le message) vient
de l'un des pays du Golfe.
Les gens, là bas, parlent de cette maniere, ils disent ( tu es remercié plus souvent, au lieu de merci... etc )
"We must win. The winning side will be happier."
~Toyotama team, SLAM DUNK
~Toyotama team, SLAM DUNK