SubEspion wrote:Oh, mais c'est ce qu'on appelle chipoter là pour la prononciation, les deux versions sonnent semblables.
nan nan nan nan lol
ca dépend des régions en fait, dans certaines régions les doubles consonnes ne sont justement pas prononcées, mais dans d'autre oui, et même les simples sont parfois avalées (genre en toscane, un seul "c" se prononce presque comme "sci").
moi personnellement, ca me choque, au point même point que de confondre "li et gli" ou en français, "ss et z".
et l'italien standard veut que l'on fasse la distinction des doubles consonnes
Pour couper court à la polémique, la personne italienne qui parle est sensée venir de Gènes (Genova). Maintenant, mettez vous d'accord sur la ou les prononciations possibles; le tout sans violence.
pabbajita wrote:Pour couper court à la polémique, la personne italienne qui parle est sensée venir de Gènes (Genova). Maintenant, mettez vous d'accord sur la ou les prononciations possibles; le tout sans violence.
lol il n'y a point de violence alors je ne sais pas comment on prononce là bas à Gènes, mais de toute façon peut importe ce qu'on t'a donné est très bien et très largement compréhensible et personne ne te dira "oh mais qu'est-ce que c'est mal prononcé!"
pabbajita wrote:Pour couper court à la polémique, la personne italienne qui parle est sensée venir de Gènes (Genova). Maintenant, mettez vous d'accord sur la ou les prononciations possibles; le tout sans violence.
lol il n'y a point de violence alors je ne sais pas comment on prononce là bas à Gènes, mais de toute façon peut importe ce qu'on t'a donné est très bien et très largement compréhensible et personne ne te dira "oh mais qu'est-ce que c'est mal prononcé!"
Et pas de problème si tu ne roules pas les R! Dis simplement que ton prof venait de la frontière française lol
damiro wrote:
Et pas de problème si tu ne roules pas les R! Dis simplement que ton prof venait de la frontière française lol
a oui c'est pas mal de le signalé, il faut rouler les R (je sais que dans le pietmont, certains italiens les prononces à la française, enfin, je ne sais pas si c'est vrai...)
damiro wrote:Et pas de problème si tu ne roules pas les R! Dis simplement que ton prof venait de la frontière française lol
Au moins, les Italiens ne se prennent pas la tête là-dessus. C'est comme l'histoire du gars qui avait mêlé "pesche" et "pesce", la surprise quand il a ouvert son sac d'épicerie.
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.