English-Brazilian Portuguese

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Oceanborn
Guest

English-Brazilian Portuguese

Post by Oceanborn »

Here is what I want to say to a female friend:

I hope you like the CDs. Thank you for being a friend.

And this is what I translated it to:

Eu esperança você parecido a CDs. Obrigado para ser uma amiga.

Is this correct? I'm sending a gift (some music CDs) to a friend in Brazil and wanted to put a small note in Portuguese.

:D
User avatar
Sanya
Membre / Member
Posts: 92
Joined: 06 May 2004 17:50

Post by Sanya »

No it is not correct.

Espero que Você gosta dos CDs. Obrigado para ser uma amiga.

And this will be correct if your friend is female.
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

Sanya wrote:No it is not correct.

Espero que Você gosta dos CDs. Obrigado para ser uma amiga.

And this will be correct if your friend is female.
just a little correction:

Espero que você goste dos CDs. Obrigado por ser uma amiga.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply