Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
tocamesousCAT
Membre / Member
Posts: 106 Joined: 21 Jul 2006 21:26
Location: Catalunya
Post
by tocamesousCAT » 18 Sep 2006 18:21
Simplement ça. J'ai cherché mais ce sujet n'a pas été abordé.
Catalan : cap de setmana
Castillan : fin de semana
Anglais : weekend
Merci a tous!
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608 Joined: 26 Jul 2005 17:55
Post
by Fuokusu » 18 Sep 2006 19:03
Japonais :
週末 - shûmatsu.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222 Joined: 30 May 2004 22:54
Post
by vallisoletano » 18 Sep 2006 20:34
Portugais : fim-de-semana (masc.)
Gaélique d'Ecosse : deireadh seachdain (masc.)
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804 Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:
Post
by ANTHOS » 18 Sep 2006 21:01
σαββατοκυρίακο
savvatokiriako
littéralement 'samedi-dimanche'
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237 Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon
Post
by Enzo » 18 Sep 2006 22:02
Allemand : Wochenende
tchèque : Vikend
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176 Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse
Post
by Olivier » 18 Sep 2006 23:13
hongrois: hétvége (= fin de semaine "hét vége", mais en un seul mot)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424 Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul
Post
by nyarzduk » 19 Sep 2006 03:01
Coreen :
주말 (jumal)
Chinois :
周末 (zhou1 mo4)
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17495 Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:
Post
by Maïwenn » 19 Sep 2006 03:13
en breton : dibenn-sizun
en danois : weekend
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 19 Sep 2006 07:53
Polonais: weekend
Russe: выходные (дни)
Finnois: viikonloppu
Estonien: nädalalõpp
Suédois: veckoslut
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705 Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !
Post
by SubEspion » 21 Sep 2006 05:05
Italien : weekend
Maltais : wee kend (d final = t )
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
etienne
Membre / Member
Posts: 49 Joined: 08 Nov 2005 00:31
Location: Paris
Contact:
Post
by etienne » 21 Sep 2006 18:41
Vietnamien
cuối tuần
Étienne
xaviergym
Membre / Member
Posts: 245 Joined: 22 Jul 2005 14:43
Location: St-Hyacinthe au Québec
Post
by xaviergym » 22 Sep 2006 04:29
Au Québec personne n'utilise <<weekend>>. On dit: <<fin d'semaine>>.
Last edited by
xaviergym on 02 Oct 2006 04:01, edited 1 time in total.
"Les préjugés naissent de l'ignorance"
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17495 Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:
Post
by Maïwenn » 22 Sep 2006 08:02
xaviergym wrote: Au Québec personne n'utilise <<weekend>>. On dit: <<fin>>.
Fin tout seul ? C'est intéressant ça. Par exemple : "qu'est ce que tu as fait la fin dernière ?" ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705 Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !
Post
by SubEspion » 22 Sep 2006 14:45
Maïwenn wrote: xaviergym wrote: Au Québec personne n'utilise <<weekend>>. On dit: <<fin>>.
Fin tout seul ? C'est intéressant ça. Par exemple : "qu'est ce que tu as fait la fin dernière ?" ?
Non, c'est
fin d'semaine , mais certains, dans le langage peut-être des jeunes, disent seulement
fin , c'est plutôt rare, très rare même.
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237 Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon
Post
by Enzo » 22 Sep 2006 20:15
C'est drôle que le terme anglais soit utilisé dans pas mal de langues. Est-ce simplement parce qu'il est plus court que les termes utilisables dans le langues qui l'ont emprunté ? Y'aurait-t-il d'autres raisons ?
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)