Français vers latin = problèmes..

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Fuminshô
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 12 Sep 2006 22:28
Location: *lOst On EarTh...*

Français vers latin = problèmes..

Post by Fuminshô »

Bonsoir à tous !

..Etudiant le latin depuis déjà plus de 5 longues années, je me suis dit "soyons fous!" et j'ai essayé de traduire du français vers du latin...
Je sais que dit comme ça, ça peut faire bizarre, mais scolairement, on apprend à traduire QUE dans l'autre sens :sweat:

Alors je me suis heurté à quelques difficultés, par exemple pour la phrase suivante:
"A travers les ombres du deuil, le soleil brillera toujours pour tous/tout le monde" (..je sais, ça fait un peu bizarre, mais c'est pas graf!)

==> j'ai traduit par: Per umbrarum lucti, semper omnibus sol lucebit


Cependant, je me demande si ça fait pas trop "français".. et puis, pour l'ordre des mots, j'ai mis un peu au hasard.. quelqu'un pourrait m'aider pour l'ordre ? Le verbe, toujours à la fin ? "omnibus" avant "semper" ? et la place du sujet, "sol" ?
Et en latin "à jamais" se traduira-t-il comme "toujours", c'est-à-dire semper ?

..bref, ça doit créer des effets différents, des insistances et tout ça, mais chui un peu paumé.. :confused:


Merki d'avance!
Anne345
Membre / Member
Posts: 178
Joined: 01 Oct 2005 20:06

Post by Anne345 »

Même si on fait peu de thème au lycée, on connait les règles de grammaire :
per est suivi de l'accusatif, umbrarum est un génitif pluriel
luctus appartient à la 4ème déclinaison, donc le génitif est aussi luctus

Tu peux d'ailleurs mettre la complément de nom devant le nom auquel il se rapporte : per luctus umbras
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:) Oui, la déclinaisons sont beaucoup plus importantes que l'ordre des mots en latin. D'ailleurs les premières permettent de ne pas trop se préoccuper du deuxième.

(Du reste, en l'occurence, c'est tout à fait conforme à l'ordre idiomatique).

Allez, un petit effort...
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Post Reply