Isit & Informations .

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Eteocle
Guest

Isit & Informations .

Post by Eteocle »

Bonjour à tous,


J'aurais voulu savoir si quelqu'un avait des informations relatives au concours d'entrée de L'Isit ( Ecole de traducteurs & interprètes à Paris); je m'explique : ce serait pour savoir si quelqu'un l'a déjà tenté, et s'il pouvait m'en dire un peu plus ( difficulté, nature des épreuves etc)?


Merci d'avance et Bonnes fêtes à tous ! :D
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

Moi, je suis à l'ISIT :hello:
Je suis rentré en troisième année donc je ne sais pas exactement ce que valent les épreuves d'entrée en 1ere et en 2eme annee.
Pour la troisieme annee, les epreuves consistent en une épreuve de traduction/theme anglais, plus une epreuve de traduction/theme dans la deuxieme langue choisie (s'il y en a une, et c'est l'allemand ou l'espagnol), et enfin, une épreuve de français.
En anglais, l'année dernière, il fallait être extrèmement rapide car les textes étaient longs (sans faire de brouillon, ca passe). En espagnol, les textes etaient beaucoup plus courts et on pouvait prendre son temps un peu plus. Enfin, le français, c'etait une epreuve un peu bidon, avec des questions de synonimes et de correction de texte, je me rappelle plus trop, mais ca m'avait pas eu l'air bien complique, et j'etais sorti bien en avance.
Pour la deuxieme annee, apparemment, les textes etaient beaucoup plus courts, quelle que soit la langue.
Mais bon, je pense que le dossier joue beaucoup (au moins pour la troisieme annee), et il est bon d'avoir passe un certain temps a l'etranger. Apres, je pense que les epreuves sont plus pour verifier que tu as un niveau minimum en langues.

Bon courage si tu comptes passer le concours, et n'hesite pas a poser toutes les questions qui pourraient te venir.
Pourquoi faire simple ?
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

captncavern wrote:...Enfin, le français, c'etait une epreuve un peu bidon, avec des questions de synonimes et de correction de texte, je me rappelle plus trop, mais ca m'avait pas eu l'air bien complique, et j'etais sorti bien en avance...
Hum hum... :-?
Geroa ezta gurea...
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24980
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Gilen wrote: Hum hum... :-?
Sur certains forums... pour éviter de vexer et de risquer de faire déraper une discussion, j'envoie ce genre de remarques en MP à la personne concernée ; celle-ci aura donc tout le loisir de se corriger... en douceur.

Entre les fautes de distraction, de frappe, ou... de méconnaissance, je trouve qu'il est plus utile pour tout le monde de faire ça en "background" : la personne ayant "fauté" se corrige et apprend... et la personne étant à l'origine du sujet (ou topic) ne voit pas son "bébé" changer de direction.

Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Post Reply