Votre opinion s.v.p. anglais au français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
jofra
Membre / Member
Posts: 66
Joined: 19 Apr 2006 03:46

Votre opinion s.v.p. anglais au français

Post by jofra »

Bonjour,

Pourriez-vous me donner votre opinion quant à cette traduction s.v.p.

Here's a great make-ahead salad, rich with smoke and soy, but it's note a last minute dish.

Traduction:

Voici une savoureuse salade, aux riches saveurs de fumée et de soja, que vous pouvez préparer à l'avance, même s'il ne s'agit pas d'un plat préparé à la dernière minute.

Merci d'avance!
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Ca me semble juste niveau sens. 'Make-ahead' est assez original ; je me demande si on peut pas trouver quelque chose aussi concis en français
Cati
Guest

Post by Cati »

A part "A faire d'avance" je ne vois pas trop....
Post Reply