a few sentences
Moderators: kokoyaya, Beaumont
a few sentences
Hi, everyone.
I need help to translate a few phrases. Here it goes:
- I just know a few sentences / words.
- I can't do that.
- We're even.
Brazilian Portuguese:
- Eu sei apenas algumas frases / palavras.
- Eu não posso fazer isso.
- Estamos quites.
I need help to translate a few phrases. Here it goes:
- I just know a few sentences / words.
- I can't do that.
- We're even.
Brazilian Portuguese:
- Eu sei apenas algumas frases / palavras.
- Eu não posso fazer isso.
- Estamos quites.
Re: a few sentences
In French:
- Je ne connais que quelques phrases / mots (de français, d'anglais, etc)
- Je ne peux pas faire ça
- Nous sommes quittes
In Hungarian:
- Csak néhány mondatot / szót tudok
- Ezt nem tudom megtenni / csinálni [first one more "to complete", last one more general]
- Kvittek vagyunk
-- Olivier
- Je ne connais que quelques phrases / mots (de français, d'anglais, etc)
- Je ne peux pas faire ça
- Nous sommes quittes
In Hungarian:
- Csak néhány mondatot / szót tudok
- Ezt nem tudom megtenni / csinálni [first one more "to complete", last one more general]
- Kvittek vagyunk
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
German:Marce79 wrote:Italian:
- Conosco solo poche frasi / parole.
- (1) Non posso farlo (2) Non posso fare questo.
- Siamo pari.
- Ich kann nur ein paar Sätze.
- Das kann/darf ich nicht tun ou Ich kann/darf es nicht tun. (*)
- Wir sind quitt.
(*) Use kann if you mean "I'm not able to/have no opportunity to do that", darf if you mean "I'm not allowed to do that".
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
Re: a few sentences
Hello there!
Romanian:
- Nu cunosc decât câteva propoziţii/cuvinte.
- Nu pot face asta.
- Suntem chit.
Romanian:
- Nu cunosc decât câteva propoziţii/cuvinte.
- Nu pot face asta.
- Suntem chit.
Re: a few sentences
Swedish:
- Jag känner bara några meningar/ord.
- Det kan jag inte göra / Jag kan inte göra det.
- Vi är kvitt.
Norwegian:
- Jeg kjenner bare noe setninger/ord.
- Det kan jeg ikke gjøre / Jeg kan ikke gjøre det.
- Vi er kvitt.
Danish:
- Jeg kender bare nogle sætninger/ord.
- Det kan jeg ikke gøre / Jeg kan ikke gøre det.
- Vi er kvitt.
- Jag känner bara några meningar/ord.
- Det kan jag inte göra / Jag kan inte göra det.
- Vi är kvitt.
Norwegian:
- Jeg kjenner bare noe setninger/ord.
- Det kan jeg ikke gjøre / Jeg kan ikke gjøre det.
- Vi er kvitt.
Danish:
- Jeg kender bare nogle sætninger/ord.
- Det kan jeg ikke gøre / Jeg kan ikke gøre det.
- Vi er kvitt.
in Sanskrit:
- I just know a few sentences / words.
शब्दान् परिमेयान् जानामि केवलम्
shabdaan parimeyaan jaanaami kevalam.
शब्दान् कतिपयान् जानामि केवलम्
shabdaan katipayaan jaanaami kevalam.
- I can't do that.
न तत् कर्तुम् शक्नोमि
na tat kartum shaknomi.
- We're even.
we don't know how to translate that to Sanskrit.
any doubts, just ask us.
- I just know a few sentences / words.
शब्दान् परिमेयान् जानामि केवलम्
shabdaan parimeyaan jaanaami kevalam.
शब्दान् कतिपयान् जानामि केवलम्
shabdaan katipayaan jaanaami kevalam.
- I can't do that.
न तत् कर्तुम् शक्नोमि
na tat kartum shaknomi.
- We're even.
we don't know how to translate that to Sanskrit.
any doubts, just ask us.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: a few sentences

- coneissi sonque qualques frasas / mots
- pòdi pas far aquò / o pòdi pas far
- sem quitis
Besoin de la prononciation ?
Re: a few sentences
IN RUSSIAN:
- я только знаю некоторые фразы / слова.
- я не могу этого сделать.
- мы - квиты.
- я только знаю некоторые фразы / слова.
- я не могу этого сделать.
- мы - квиты.