a few sentences

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Sunny
Membre / Member
Posts: 14
Joined: 05 Mar 2005 21:54
Location: São Paulo, Brazil

a few sentences

Post by Sunny »

Hi, everyone.
I need help to translate a few phrases. Here it goes:

- I just know a few sentences / words.
- I can't do that.
- We're even.

Brazilian Portuguese:
- Eu sei apenas algumas frases / palavras.
- Eu não posso fazer isso.
- Estamos quites.
Marce79
Membre / Member
Posts: 63
Joined: 28 Jul 2006 15:40

Post by Marce79 »

Italian:

- Conosco solo poche frasi / parole.
- (1) Non posso farlo (2) Non posso fare questo.
- Siamo in pace
Last edited by Marce79 on 27 Oct 2006 15:32, edited 1 time in total.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: a few sentences

Post by Olivier »

In French:
- Je ne connais que quelques phrases / mots (de français, d'anglais, etc)
- Je ne peux pas faire ça
- Nous sommes quittes

In Hungarian:
- Csak néhány mondatot / szót tudok
- Ezt nem tudom megtenni / csinálni [first one more "to complete", last one more general]
- Kvittek vagyunk

-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

In spanish:

- Conozco sólo algunas palabras/frases en francés, inglés, etc...
- No puedo hacer eso / no puedo hacerlo
- Estamos en paz (you never say that in spanish -it does not belong to current language-, but that is what it means)
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
michka
Membre / Member
Posts: 1101
Joined: 20 Jun 2005 17:45
Location: Paris

Post by michka »

Marce79 wrote:Italian:

- Conosco solo poche frasi / parole.
- (1) Non posso farlo (2) Non posso fare questo.
- Siamo pari.
German:
- Ich kann nur ein paar Sätze.
- Das kann/darf ich nicht tun ou Ich kann/darf es nicht tun. (*)
- Wir sind quitt.

(*) Use kann if you mean "I'm not able to/have no opportunity to do that", darf if you mean "I'm not allowed to do that".
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Re: a few sentences

Post by Cãlin »

Hello there!

Romanian:
- Nu cunosc decât câteva propoziţii/cuvinte.
- Nu pot face asta.
- Suntem chit.
Sunny
Membre / Member
Posts: 14
Joined: 05 Mar 2005 21:54
Location: São Paulo, Brazil

Post by Sunny »

Thanks for the translations everyone!!!!
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

Polish:

- Znam tylko kilka słów/zdań.
- Nie mogę tego zrobić/Nie umiem tego zrobić. (first if you are not allowed, second if you are not able),
- Jesteśmy kwita.
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Re: a few sentences

Post by Cãlin »

Swedish:
- Jag känner bara några meningar/ord.
- Det kan jag inte göra / Jag kan inte göra det.
- Vi är kvitt.

Norwegian:
- Jeg kjenner bare noe setninger/ord.
- Det kan jeg ikke gjøre / Jeg kan ikke gjøre det.
- Vi er kvitt.

Danish:
- Jeg kender bare nogle sætninger/ord.
- Det kan jeg ikke gøre / Jeg kan ikke gøre det.
- Vi er kvitt.
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

in Sanskrit:

- I just know a few sentences / words.
शब्दान् परिमेयान् जानामि केवलम्
shabdaan parimeyaan jaanaami kevalam.
शब्दान् कतिपयान् जानामि केवलम्
shabdaan katipayaan jaanaami kevalam.

- I can't do that.
न तत् कर्तुम् शक्नोमि
na tat kartum shaknomi.

- We're even.
we don't know how to translate that to Sanskrit.

any doubts, just ask us.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: a few sentences

Post by kokoyaya »

Image Occitan languedocien :
- coneissi sonque qualques frasas / mots
- pòdi pas far aquò / o pòdi pas far
- sem quitis
Besoin de la prononciation ?
bogovna
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 24 Nov 2006 12:28
Location: Toulouse

Re: a few sentences

Post by bogovna »

IN RUSSIAN:

- я только знаю некоторые фразы / слова.
- я не могу этого сделать.
- мы - квиты.
User avatar
xaviergym
Membre / Member
Posts: 245
Joined: 22 Jul 2005 14:43
Location: St-Hyacinthe au Québec

Post by xaviergym »

Esperanto:

Mi nur konas kelkajn frazojn / vortojn.

Mi ne povas fari ĝin.

Ni estas kvitaj.
"Les préjugés naissent de l'ignorance"
Post Reply