L'amour en finnois

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Revontulet
Membre / Member
Posts: 11
Joined: 14 Nov 2006 17:41

L'amour en finnois

Post by Revontulet »

Bonjour, je souhaiterais avoir la traduction de plusieurs phrases sur le theme de l'amour en finnois:

"Tu sais que je t'aime"
"Tu me manques"
"Je suis rien sans toi"
"Je t'aime plus que tout"
"Ton absence me fais tellement souffrir"
"Tu es toute ma vie"

Merci beaucoup d'avance :)


Edit: me suis rendu compte que ce n'est pas la bonne section, si un modo pouvait déplacer...
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Re: L'amour en finnois

Post by didine »

Coucou!

Voici les trads que tu as demandées.

"Tu sais que je t'aime" = Tiedät, että rakastan sinua.
"Tu me manques" = Kaipaan sinua.
"Je suis rien sans toi" = En ole mitään ilman sinua.
"Je t'aime plus que tout" = Rakastan sinua enemmän kuin mitään muuta.
"Ton absence me fais tellement souffrir" = Kun olet poissa, kärsin niin paljon.
"Tu es toute ma vie" = Olet koko elämäni.

Au fait, tu as un très beau pseudo!


:hello:
Revontulet
Membre / Member
Posts: 11
Joined: 14 Nov 2006 17:41

Post by Revontulet »

Merci beaucoup ^^
User avatar
Deliah1087
Membre / Member
Posts: 48
Joined: 04 Oct 2005 18:05
Location: Saarbrücken

Re: L'amour en finnois

Post by Deliah1087 »

didine wrote: "Tu me manques" = Kaipaan sinua.
Onko se mahdollista sanomaan "minulla on ikävä sinusta"?
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Re: L'amour en finnois

Post by didine »

Deliah1087 wrote:Onko se mahdollista sanomaan "minulla on ikävä sinusta"?
Oikea muoto on "Minulla on ikävä sinua".

:hello:
User avatar
Deliah1087
Membre / Member
Posts: 48
Joined: 04 Oct 2005 18:05
Location: Saarbrücken

Re: L'amour en finnois

Post by Deliah1087 »

didine wrote:
Deliah1087 wrote:Onko se mahdollista sanomaan "minulla on ikävä sinusta"?
Oikea muoto on "Minulla on ikävä sinua".

:hello:
Kiitos!
User avatar
Unsui
Membre / Member
Posts: 173
Joined: 04 Oct 2006 09:55

Post by Unsui »

Bonjour,
Oikea muoto on "Minulla on ikävä sinua".
Toinen yhtä yleinen muoto on "Minun on ikävä sinua".

Kyllähän, se on ainoastaan pieni asia... :)
:hello:
BlackKimono
Membre / Member
Posts: 38
Joined: 11 Dec 2006 11:42

Post by BlackKimono »

Manquer... c'est un verbe trés extraordinaire :D... pour moi..
Parce que vraiment on le traduit comme "puuttua" au lieu de "kaivata". :)
Post Reply