Traduire une lettre de motivation en anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
seb_2008
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 02 Dec 2006 16:06

Traduire une lettre de motivation en anglais

Post by seb_2008 »

Bonjour a tous .Je souhaiterai que l'on, me traduise cette lettre de motivation .Merci d'avance


Metz,le 12 décembre 2006

Madame, Monsieur,

Actuellement, je suis étudiant en Master 2 professionnel « Capteurs, Mesure et Instrumentation », à Metz . Cette formation se compose d’un semestre théorique suivi d’un stage de six mois au sein d’une entreprise, dès février 2007.

Aujourd’hui, les diverses expériences professionnelles, ainsi que les différentes responsabilités qui m’ont été confiées, m’ont permis de développer davantage mes connaissances et de me donner une assez large vision du monde du travail. En qualité de stagiaire, j’ai travaillé au sein d’un Laboratoire Universitaire dans l’étude et l’élaboration de couches ferromagnétiques.

Doté d’une solide culture scientifique, ainsi que des connaissances dans le domaine industriel, je souhaiterai approfondir mon expérience professionnelle dans ce secteur.Aussi je suis déterminé à m’investir et souhaite renforcer les compétences nécessaires afin de pouvoir participer au développement des activités novatrices de l’entreprise.

Dans l'attente d’une réponse que j’espère favorable, je me tiens à votre entière disposition pour un éventuel entretien, afin de vous exposer plus en avant mes motivations.

Je vous remercie de l’attention que vous voudrez bien porter à ma candidature et vous prie d’agréer, Madame,Monsieur, l’expression de mes sentiments respectueux.
Last edited by seb_2008 on 17 Dec 2006 23:04, edited 1 time in total.
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Vers quelle langue ?????
Guten Tarte! Sorry for the time...
seb_2008
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 02 Dec 2006 16:06

Post by seb_2008 »

En anglais s'il vous plait
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Le plus simple est que tu proposes ta propre traduction, qui sera ensuite corrigée par les anglophones du forum.

:hello:
Post Reply