dampf - à vapeur
schifffahrt - navigation
s - morphème de lien
gesellschaft - société, compagnie
s - morphème de lien
kapitän - capitaine
s - morphème de lien
witwen - veuve(s) mis au pluriel à cause de la composition : c'est une assurance pour les veuves, de veuvage.
versicherung - assurance
s - morphème de lien
abkommen - accord
unterlagen - documents
Abkommenunterlangen sans morphème de lien, à mon avis. Je ne sais pas pourquoi, c'est pas beau avec un -s. Je crois aussi que le fait que le premier mot se termine en -en atone rend le -s plus improbable.
S'il existe des règles de reproduction photographiques de ces documents, on peut ajouter encore -abbildungsprotokoll
Et si on fait une proposition pour changer ces règles, on ajoute encore -veränderungsvorschlag
Et s'il tente d'en faire l'annonce, on rajoute -kundgebungsversuch
etc... j'arrête là, car le mot va finir par dépasser de l'écran

Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänswitwenversicherungsabkommenunterlagenabbildungsprotokollveränderungsvorschlagskundgebungsversuch