un terme cosmétique anglais : shimmer

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259
Joined: 22 Jul 2005 17:19

un terme cosmétique anglais : shimmer

Post by domanlai »

je ne connaissais pas ce type de produits :confused:

J'ai trouvé enlumineur et sublimeur.
Enlumineur me parait très bizarre mais a l'air plus courant que sublimeur.

Est-ce que certains(es) d'entre vous ont connaissent ce type de produit et ce qui est le plus courant en français ?

merci d'avance
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Je ne connais pas. Mais en cherchant des photos de shimmer sur le net, on tombe sur divers produits pailletés, que ce soit pour les teint, les lèvres ou les cheveux...

D'ailleurs, sur les pubs de cosmétique, ils ne se sont pas foulés et conservent le terme anglais.
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

'shimmer' peut désigner un jeu de lumières très changant comme les réflets du soleil sur les vagues d'un lac

je ne sais pas l'équivalent en français...
Muriel
Membre / Member
Posts: 119
Joined: 15 Sep 2005 14:05

Post by Muriel »

:hello:

Il me semble qu'on parle d'un sublimeur de teint...
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259
Joined: 22 Jul 2005 17:19

Post by domanlai »

merci de vos réponses !

ça vient bien du sens décrit par Théos et, en cosmétique, ça a principalement le sens d'un produit de soin qui donne un effet éclatant (irisé) à la peau (en plus du sens pailleté trouve par Arkayn qui doit plutot concerner un maquillage temporaire).

j'ai trouvé les 2 termes (enlumineur et sublimeur) utilisés par des grandes marques mais je pense que je vais aussi pencher pour 'sublimeur de teint'.
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
Post Reply