Bonjour,
Je viens de me mettre au Russe avec la méthode Assimil.
Ca se passe bien mais la prononciation est extrêmement déroutante !
Entre autres, le bouquin parle de sons mous/durs et de mouillure, sans expliquer ces concepts que je n'avais jamais rencontrés auparavant !
J'ai lu sur un forum que la différence dur/mou n'est audible que par les natifs de la langue... est-ce vrai ? et surtout en quoi consiste cette différence ? Est-elle primordiale ?
Merci !
Russe : mouillures, sons durs, sons mous etc.
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Non ce n'est pas audible que par les natifs, et oui c'est important, le russe est basé là-dessus.
La mouillure ça se fait avec la bouche un peu relachée et les sons dur un peu crispé.
Pour les voyelles tu as la "ya" qui est mou et le "a" qui est dur, la mouillure s'exprime souvent par ce "y". comme pour le "you" et le "ou". Par contre des fois c'est différent, par exemple le "i" mou est un "i" français mais le "i" dur (la lettre qui ressemble à ça bl ) est "i" prononcé plus crispé avec la langue un peu plus en arrière.
Pour les consonnes, quand c'est mou c'est souvent suivi du signe mou, tu l'entends comme un "y". Par exemple le jour dién', à la fin tu ne dis pas "n", mais un peu comme un "nyeu" mais sans le "eu".
Difficile à expliquer tout ça par écrit.
La mouillure ça se fait avec la bouche un peu relachée et les sons dur un peu crispé.
Pour les voyelles tu as la "ya" qui est mou et le "a" qui est dur, la mouillure s'exprime souvent par ce "y". comme pour le "you" et le "ou". Par contre des fois c'est différent, par exemple le "i" mou est un "i" français mais le "i" dur (la lettre qui ressemble à ça bl ) est "i" prononcé plus crispé avec la langue un peu plus en arrière.
Pour les consonnes, quand c'est mou c'est souvent suivi du signe mou, tu l'entends comme un "y". Par exemple le jour dién', à la fin tu ne dis pas "n", mais un peu comme un "nyeu" mais sans le "eu".
Difficile à expliquer tout ça par écrit.
Merci pour tes explications !
En fait c'est assez clair, car je "ressens" assez bien ce que tu veux dire, ne t'inquiètes pas:)
J'ai remarqué un truc aussi : sur les enregistrements, les consonnes au début d'un mot sont à peine prononcées, parfois inaudibles... c'est moi ou un autre mystérieux principe de la langue russe ?
En fait c'est assez clair, car je "ressens" assez bien ce que tu veux dire, ne t'inquiètes pas:)
J'ai remarqué un truc aussi : sur les enregistrements, les consonnes au début d'un mot sont à peine prononcées, parfois inaudibles... c'est moi ou un autre mystérieux principe de la langue russe ?