I would like to write an email to Amazon.de stating that I still haven't received my order a month after it was placed. Here is my attempt at writing it in German. I'm asking anyone who's willing to make any corrections. I'm particularly wondering about the italicized sentence, where I'm trying to say "please look into it and let me know what is going on."
Hallo,
Am 23. November 2006 habe ich eine Bestellung aufgegeben. Leider habe ich es noch nicht bekommen. Meine Bestellnummer ist 123-4567890-7654321. Bitte prüfen Sie das, und bitte geben Sie mir den Bescheid, was hier vor geht. Vielen Dank im Voraus!
I think that reading your message they would have easily understood your point. Nevertheless I've tried to put it in standard form, so here is my suggestion:
Sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren,
hiermit nehme ich Bezug auf meine Bestellung #123-4567890-7654321, die ich am 23. November 2006 über Ihre Website aufgegeben habe. Der bestellte Artikel wurde leider noch nicht geliefert. Ich bitte Sie, dieses Problem unverzüglich zu klären und zu lösen. Ich erwarte Ihren baldigen Bescheid und bedanke mich schon im voraus.
Mit freundlichen Grüßen
Duo Secundus
There is no doubt that my text can be improved, too. Some other German speaking forum members may edit it.
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
No need to edit further. (It's sad that my effort above was the best I could do, after 5 years of German in school. Then again, I haven't been in a German class for over 7 years.) I'm sending your version of the email as it, michka. Vielen Dank für deine Hilfe!