[français] accords de noms composés + négation

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Isis
Membre / Member
Posts: 4108
Joined: 17 May 2005 13:02
Location: Au soleil...

[français] accords de noms composés + négation

Post by Isis »

Bonjour :hello:

Je traville sur une traduction bourrée de mots composés (avec tirets) et je n'arrive pas à m'en sortit pour les accords. Même chose pour les phrase avec négation, j'arrive pas à savoir si je dois mettre un pluriel ou pas après :-?.


Un échantillon représentatif :


N'utilisez pas de lame de rasoir, taille-crayons ou autre outil coupant sans protection.
Ne posez pas de vitres coupantes sur les tables et bureaux ou bien assurez-vous qu'ils possèdent des protège-coins, qu'ils ne sont pas cassés et n'ont pas de bord effilé.



Si quelqu'un pouvait me dire ce qu'il en pense et s'il y a une règle (j'ai cherché dans le Grévisse, mais ils disent de chercher dans le dico à chaque fois, que c'est le mieux :lol: - C'est ce que je fais, mais parfois c'est pas indiqué :( ).


Merci beaucoup d'avance !
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:) Pour les noms composés, contrairement à ce qu'on pourrait penser les règles sont assez simples :

- nom+nom = s aux deux : des oiseaux-mouches
- nom+préposition+nom = s au premier : des arcs-en-ciel
- adjectif+ nom = s aux deux : des basses-cours
- adjectif + adjectif = s aux deux : des sourds-muets
- verbe + nom = pas de marque au verbe, s ou non au nom suivant le sens

En fait, c'est une des rares règles où la logique reprend toujours ses droits : des oiseaux-mouches, car il y a plusieurs oiseaux et chacun est semblable à une mouche. Des arcs-en-ciel, car il y a plusieurs arc, mais un seul ciel, etc. La même logique explique les prétendues "exceptions" : des trimbres-poste, car il y a plusieurs timbre, mais une seule poste.

Pour verbe+nom, c'est pareil : des tire-bouchons car si on a plusieurs ustensiles on peut tirer plusieurs bouchons. Mais des abat-jour car le jour est indénombrable.

Et il y a une certaine tolérance : on peut considérer qu'avec un appareil on taille un crayon (donc : un taille-crayon) et avec plusieurs plusieurs crayons (des taille-crayons). Mais on admet aussi un taille-crayons (un appareil qui peut tailler plusieurs crayons successivement) et des taille-crayon (dont le but est par essence de tailler "du" crayon). Tout est accepté par les dicos.


*

S'agissant de la négation partitive "pas de", il suffit "simplement" de se souvenir qu'elle n'est que la transformation d'une forme affirmative, et que "de" remplace les articles indéfinis "un, des" ou partitif-indénombrable "du" (v.Grevisse §569c).

Donc il suffit de remettre au singulier en cas de doutes :

Vous utilisez un réchaud pour cuire votre poulet -> N'utilisez pas de réchaud pour cuire votre poulet
Vous utilisez des lames de rasoir -> N'utilisez pas de lameS de rasoir
Vous utilisez de l'alcool -> n'utilisez pas d'alcool.

:drink:
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Isis
Membre / Member
Posts: 4108
Joined: 17 May 2005 13:02
Location: Au soleil...

Post by Isis »

:jap:


Mais comment il fait, Sisyphe, pour expliquer clairement ce que je viens de lire (plusieurs fois) dans mon Grévisse et que je comprends pas ??

Faudrait que tu nous fasses un "Le bon usage selon Sisyphe" ;).


Merci mille fois !
Je crois que maintenant, je vais plus me tromper :).
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: [français] accords de noms composés + négation

Post by svernoux »

Isis wrote:Ne posez pas de vitres coupantes sur les tables et bureaux ou bien assurez-vous qu'ils possèdent des protège-coins, qu'ils ne sont pas cassés et n'ont pas de bord effilé.[/b]
Par contre, si je peux me permettre et si ce n'est pas encore livré, t'as manqué un wagon dans ta phrase : ils qui ? A mon avis : elles les vitres. Et du coup, comme c'est des vitres, j'aurais dit des bords coupants ou tranchants.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Isis
Membre / Member
Posts: 4108
Joined: 17 May 2005 13:02
Location: Au soleil...

Post by Isis »

Oups :confused: ! Ouh là là ! Mais t'as tout à fait raison...!

J'ai changé mon mot au dernier moment et j'ai pas relu ma phrase jusqu'au bout....

Mince ! :-? (ben oui, j'ai déjà envoyé... c'était pour hier).
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Zut :(
Bon, ça arrive. :c-com-ca:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Je croyais que dans les tournures "pas de", on mettait au singulier.

"N'utilisez pas de lame" (y en a pas, alors singulier).

J'avais d'autres exemples en tête... mais j'ai pu :P
Post Reply