Français : poutous et papouilles

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Un mordillou ? :lol:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
miju
Membre / Member
Posts: 9072
Joined: 14 May 2005 21:44
Location: LYON (bron)

Post by miju »

pöur moi le poutou c'est le gros baiser souvent baveux venant d'un bébé un enfant, parfois plein de yaourt, purée ou confiture.
Les papouilles sont elles des chatouilleries, des petits pincements.
Avec tout le bonheur que se petafine dans le monde que d'heureux on pourrait faire. :roll:
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

Post by saintestephe »

Après quelques jours de réflexions et de "sondages", j'en suis à :

daisy nibble :
- mordillement à fleur de peau (pour garder l'idée de fleur)
- baiser "dent de chat" (pour garder l'idé de dent)
- baiser félin (pour l'idée de délicatesse)

sound bite : baiser "bourdon"...(inspiration très en panne!)

pulling bite: "mordillement", tout simplement


Qu'en pensez-vous?
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17569
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

"baiser félin" ce n'est pas très délicat pour moi. Au contraire ça évoquerait plutôt la passion, presque même la violence. Je préfère mordillement à fleur de peau :)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259
Joined: 22 Jul 2005 17:19

Post by domanlai »

saintestephe wrote: daisy nibble :
- mordillement à fleur de peau (pour garder l'idée de fleur)
moi aussi, j'aime bien cette expression
saintestephe wrote: sound bite : baiser "bourdon"...(inspiration très en panne!)
là, en anglais, ça me fait plutôt penser au baiser bruyant mais plutôt style ventouse ou claquement donc j'imagine pas du tout le bourdon ...
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Si, moi j'aime bien le baiser bourdon, c'est parlant je trouve.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

Post by saintestephe »

Merci Svernoux, j'ai en effet pensé à "bourdon" pour rester dans la thème "nature" avec les fleurs etc mais aussi parce que le verbe "humming" signifie bien "bourdonner"... Et puis il faut aussi que je trouve des expressions "romantiques"
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259
Joined: 22 Jul 2005 17:19

Post by domanlai »

je précise juste que je trouve baiser bourdon très joli (avec une connotion positive d'ailleurs) contrairement au fameux baiser sonore auquel me fait penser le terme anglais (s'il s'agit bien de celui-ci, là je n'aime pas du tout :roll: ).
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

(en occitan poton)
juste une précision pour les non-initiés: en occitan on écrit poton mais ca se prononce qd même poutou (car le o se prononce ou et le n final est généralement muet) ! :)
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
Post Reply