En tchatant sur msn avec des estoniens, je me suis aperçue qu'ils utilisent des formes tronquées pour les jours de la semaine, assez long dans leur forme originelle. Idem dans le langage courant.
Les voici (dans l'ordre => lundi, mardi etc) :
esmaspäev- esmasba
teisipäev- teisiba
kolmapäev- kolmaba
neljapäev- neljaba
reede is just reede
laupäev- lauba
pühapäev- pühaba
Existe-t-il le même phénomènes dans vos langues ?
Je pense surtout au finnois qui est assez similaire.
Les calendriers au Japon ne mettent que le premier caractère.
Aussi, on précise parfois le jour entre parenthèses (toujours que le premier caractère) en mettant une date.
Par exemple : 2007年2月23日(金) (c'est-à-dire aujourd'hui).
On rencontre également 金曜 qui est la forme plus courte de 金曜日 (vendredi), mais on ne l'utilise pas beaucoup.
Ils aiment utiliser les mots complets !
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...