Bonjour à tous,
je suis étudiante en 2ème de Licence en LEA anglais/allemand à l'université Paris 7. Dans mon cursus, on doit rendre un dossier, qui est une synthèse de quelques interviews avec des personnes d'un domaine bien précis. J'ai choisi le domaine de l'interprétariat (ma grande soeur "Aline of Omagh" m'a conseillé ce site).
Est-ce que quelqu'un, travaillant dans l'interprétariat, accepterait d'être interrogé ? Ce travail me tient vraiment à coeur mais il est effectivement difficile de rencontrer des gens d'un domaine lorsque nous n'en faisons pas partis...
Pour ceux intéressés :
Lors de l'entretien (je me déplacerai évidemment!), je vous poserai 3 questions, sur lesquelles vous serez libres de faire des digressions. La durée de cet entretien dépendra donc de ce que vous aurez à dire.
En vous remerciant d'avance !
Marlène
PS: maloulalune 'at' hotmail.com
interview, domaine de l'interprétariat
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Membre / Member
- Posts: 5
- Joined: 28 Feb 2007 17:39
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10956
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

*

En attendant sa réponse, vous pouvez toujours consulter l'interview qu'elle avait donnée pour le magazine de Freelang, ça vous donnera des idées de question :
http://www.freelang.com/mag/index.html (Géraldine Wojcik, j'ai la flemme de mettre l'accent, elle me pardonnera...)
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
-
- Membre / Member
- Posts: 5
- Joined: 28 Feb 2007 17:39