Bonjour,quelqu'un pourrais t il me traduire ceci svp:
Hyvä toveri!
Kiitos kirjeestäsi ja posti meukeistä.Olin kovin yllättynyt kun sain sinulta kirjeen.
Minä toivotan myös annea sinulle,unodelle 1955.
Täällä on satanut lunta mutta nyt an miin lämmintä että se sulaa.
Minä voin hyvin ja samaa toivon myös sinulle.
Ystäväsi soile.
Je vous remerci par avance,il s'agit d'une lettre de 1955 retrouvé par mon beau père,lettre qui lui a été envoyé par une amie finlandaise lorsqu'il était jeune.
Traduction finnois->¨francais svp
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction finnois->¨francais svp
Bonjour,
Voici la traduction:
Cher camarade!
Merci pour ta lettre et XXXX. J'ai été très surprise de recevoir une lettre de toi.
Je t'envoie à mon tour mes meilleurs voeux pour l'année 1955.
Il a beaucoup neigé ici mais il fait si doux que la neige fond.
Je vais bien, j'espère que toi aussi.
Ton amie Soile.
Les deux derniers mots de la première phrase ont été mal transcrits et je n'arrive malheureusement pas à deviner de quels mots il pourrait s'agir.

Voici la traduction:
Cher camarade!
Merci pour ta lettre et XXXX. J'ai été très surprise de recevoir une lettre de toi.
Je t'envoie à mon tour mes meilleurs voeux pour l'année 1955.
Il a beaucoup neigé ici mais il fait si doux que la neige fond.
Je vais bien, j'espère que toi aussi.
Ton amie Soile.
Les deux derniers mots de la première phrase ont été mal transcrits et je n'arrive malheureusement pas à deviner de quels mots il pourrait s'agir.

-
- Guest