J'aurai besoin d'aide pour traduire quelques bouts de phrase du gascon vers le français. Contexte du conte : un loup marche sur un grillon qui le provoque, s'en suit une bataille rangée entre insectes et mammifères!
Un còp lo lop mespresiu e rogant chaupiscòt lo paubre grith.
Un jour le loup méprisant et arrogant écrasa le pauvre grillon.
-A! lo lèd aujami, ce li cridèt raujós, damb son tirar deu grand, sap pas marchar sens estropiar los mendres!
Ah! ??????? lui cria-t-il énervé, avec son ??? il ne sait pas marcher sans estropier ?????
Espiatz donc, ce diguèt lo lop
????? lui dit le loup
Poirén pas ténguer aqueth petit brozet d'escòrbi
????? petit morceau de ????
Lo lop se'n arrisèva.
Le loup ???
Tròç de bardena
Morceau de caillou (?)
l'aso èra damb eth ende claron
??????
Et enfin deux animaux, sans doute des insectes :
marmona
hossalhon
Merci à tous![/i]
Conte "Le lop e lo grith" [OCCITAN GASCON]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Conte "Le lop e lo grith" [OCCITAN GASCON]
"Le monde entier,
de la mer de Bayonne
jusqu'à Valence."
Pèire Cardenal (1180-1278)
de la mer de Bayonne
jusqu'à Valence."
Pèire Cardenal (1180-1278)