Classement bibliothécaire des noms propres portugais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Classement bibliothécaire des noms propres portugais

Post by Sisyphe »

:) On a déjà abordé la question des interminables noms propres portugais, mais pas sous cet angle. Cela concerne le fichier de ma bibliothèque :

J'ai un livre écrit par un certain José-Luis de Nuna.

Je sais qu'en portugais le "de" n'est pas une marque de noblesse mais une indication patronymique (fils ou petit-fils de). Par conséquent, j'aimerais savoir quelles sont les habitudes en bibliothéconomie lusophone :

- Est-ce que l'on doit écrire "José-Luis De Nuna" (avec une majuscule) ou "de Nuna" (comme en français).

- Est-ce que l'on doit classer à "Nuna" (comme en français) ou à "De Nuna".
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Post Reply