Que veut dire cette expression ?
Un exemple de vidéo, c'est au tout début
http://www.youtube.com/watch?v=BfGpDLzrR68
Efxaristo

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Salut, ça fait 2 vidéos sur youtube que je vois l'expression "Ii (ou Li ?) ixográfisi", suivi de Athènes et l'année (peut-être de la composition de la musique.)
Que veut dire cette expression ?
iubito wrote:
Ces vidéos, j'ai l'impression qu'elles sont récentes (le nom de la personne qui chante n'est pas le compositeur dans les années 30), mais leur aspect fait vieilli (le son et les couleurs notamment), très réussi.
Moi j'adore
Les touches sont au même endroit que sur un AZERTY, les lettres sans correspondances sont sur les touches "wxcv" du clavier azerty (les quatre premières de la rangée du bas, facile à retenir !) et sur le J et U...Et euh... désolé pour le greeklish, je me suis fait avoir comme un bleu avec le X
j'ai pas encore le clavier grec dans les doigts, alors pour taper un caractère j'appuye sur toutes les touches, jusqu'à trouver le bon, et les accents je ne sais pas comment on les fait
Mon très très vieux dico de grec moderne (une vieillerie datant de l'entre-deux-guerres trouvée récemment en bouquinerie) me dit que παλιο- et une variante démotisante de παλαιο- , sans doute ancienne car il me semble bien qu'en grec moderne démotique moderne (iubito wrote:Merci pour ces infos !
D'ailleurs, tu peux me traduire les mots "παλιάς" et "από τα πρώτα" marqués au début de la vidéo que tu as mentionné ?
C'est KOA ce "h" dans "rhébétika" ??? une invention Sisyphulienne ?Sisyphe wrote:απο τα πρώτα ρεμβετικα = <datant> des premiers rhébétika.
En voyant le mot, je ne sais pas pourquoi, je m'en était douté, et une vérif dans le dico freelang m'a montré que je ne m'étais pas trompé.Sisyphe wrote:Et tant que j'y suis, le mot "agnostou" (bon, j'ai la flemme de repasser aux caractères grecs...) entre parenthèse qui suit le nom du compositeur ne signifie pas "agnostique" mais tout simplement "inconnu".
C'est KOA ce "h" dans "rhébétika" ??? une invention Sisyphulienne ?iubito wrote:Sisyphe wrote:απο τα πρώτα ρεμβετικα = <datant> des premiers rhébétika.
Disons plutôt, une fois de plus une mauvaise habitude d'archéohelléniste qui s'essaie au grec moderne ! Les mots du grec ancien commençant par rhô se transcrivent toujours rh- (car il y a un toujours un esprit rude sur le rhô, indiquant en fait un "r sourd" disent les grammaires - sans doute un [R] français, peu importe) : rhinocéros, rhume, rhomboïdal, rhodophycée.. Quoi, vous savez pas ce que c'est une rhodophycée ? C'est ce qu'on appelle vulgairement une floridée..
Si je ne me trompe, le terme de "rebetika" vient de "rebetis" qui veut dire "vaurien". J'ignore d'où vient ce dernier terme, s'il est un doublet de "rempellos" (qui vient de l'italien) et qui signifie "rebelle" ou "vaurien", ou s'il vient du grec ancien "rembelomai", errer, vagabonder. Mais en tout cas le deuxième m'a influé.