fitness et bodybuiding en francais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
orangine
Membre / Member
Posts: 216
Joined: 20 Jul 2003 18:27
Location: Lituanie, Vilnius
Contact:

fitness et bodybuiding en francais

Post by orangine »

Salut a tout le monde,
je vais poser une question qui avait ete peut-etre posee plusieurs fois (?)... Commen dit-on en francais "fitness" et "bodybuilding"? Leur emploi, est-t-il correct? Existe-t-il des mots francais pour les remplacer?
Thanks:)
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Les deux mots sont français et apparaissent comme tels dans le Petit Robert... Précédés cependant de la marque "anglicisme"...
Pour fitness, l'Office québécois de la langue française propose
Note(s) :
L'entraînement physique comprend en général l'entraînement cardiovasculaire, l'entraînement de la puissance, de la force et de l'endurance musculaires, et l'entraînement de la flexibilité.
Ce type d'entraînement fait partie de la préparation des sportifs de compétition. Il est aussi utilisé pour l'amélioration générale des qualités physiques ou leur maintien à un certain niveau dans le cadre de programmes d'entraînement.

Le terme exercice physique, accompagné d'un article défini et partitif, est parfois employé dans le sens d'« entraînement physique ».
Les termes travail de la condition physique et travail de l'affûtage corporel ne sont pas retenus comme ils sont très peu employés.
Bien qu'il soit reconnu dans certains pays d'expression française, le terme fitness, qui est un emprunt intégral à l'anglais, n'est pas retenu pour désigner l'entraînement physique.
Le terme conditionnement dans conditionnement physique n'a pas le sens d'« entraînement » en français. Il désigne, en psychologie, l'organisation d'un comportement nouveau d'ordre physiologique, physique, psychologique ou social. On ne peut pas dire qu'une personne « se conditionne physiquement » quand elle fait des exercices pour améliorer sa condition physique ou pour la maintenir à un certain niveau. Employé sous l'influence de l'anglais physical conditioning, conditionnement physique ne convient donc pas en français pour désigner la notion d'« entraînement physique ».
POur bodybuilding, l'article du PR introduit le synonyme musculation, qui est très utilisé et donc tout à fait correct...
bodybuilding [bCdibildiE] n. m.

• v. 1980; mot angl., de body « corps » et to build « construire » 

¨ Anglic. Musculation* destinée à remodeler le corps. Faire du bodybuilding. Þ culturisme, fam. gonflette. — Adj. Bodybuildé, ée, 1983.
Pile ou face?
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

et la "remise en forme"... ?
on entend souvent parler d'un centre de remise en forme, c'est un lieu où on fait du fitnesse ou autre chose ?
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Centre de remise en forme c'est pas plutôt un spa ?
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

ca peut etre les deux je crois ! non ?
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
claudine
Membre / Member
Posts: 132
Joined: 26 Mar 2007 16:27

Post by claudine »

Bodybuilding= halterophilie je crois!
Quant à fitness... Exercice physique, aerobic...
Dur dur à traduire!
Claudine
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

claudine wrote:Bodybuilding= halterophilie je crois!
Claudine
Je ne pense pas, car le bodybuilding ne consiste pas seulement à soulever des altères, donc musculation convient bien mieux à mon avis !
User avatar
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424
Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul

Post by nyarzduk »

Le bodybuilding c'est pas culturisme en francais ?
Pour fitness on dit souvent... euh.. fitenesse :P
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Ouh là là, attention...
Pas remise en forme parce qu'on peut faire du fitness sans avoir besoin de se REmettre en forme (remise en forme, ça fait presque rééduc !)
A contrario, j'aime pas non plus la proposition du GDT, parce que entraînement (et ils le disent bien d'ailleurs), ça fait penser à des sportifs de haut niveau, ou du moins, ça inclut l'idée de but : quand on s'entraîne, c'est généralement pour atteindre un objectif.
Moi je pratique le fitness et ce n'est ni à des fins de remise en forme ni à des fins d'entraînement. C'est juste pour être bien ! Perso, je vois pas de meilleur mot que fitness.

Concernant le bodybuilding, c'est vrai que haltérophilie est peut-être trop axé sur les poids. Musculation, c'est trop réducteur, on peut faire de la musculation sans faire de bodybuilding, m'est avis. Par contre, j'aime bien culturisme, il me semble que c'est tout à fait ça ;)

Ah et j'oubliais : sûrement pas aérobic, ça c'est erroné. L'aérobic, c'est une discipline du fitness. Dans mon club par exemple, on peut faire :
- de l'aérobic
- du step
- de la danse
- de la muscu
- du cardio-training
- de la gym "traditionnelle" (mélange de tout en pas trop intensif)
- du cycling
- du stretching
- du yoga
- de l'aqua gym
etc, etc. ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24971
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

svernoux wrote:Ouh là là, attention...
Pas remise en forme parce qu'on peut faire du fitness sans avoir besoin de se REmettre en forme (remise en forme, ça fait presque rééduc !)
A contrario, j'aime pas non plus la proposition du GDT, parce que entraînement (et ils le disent bien d'ailleurs), ça fait penser à des sportifs de haut niveau, ou du moins, ça inclut l'idée de but : quand on s'entraîne, c'est généralement pour atteindre un objectif.
Moi je pratique le fitness et ce n'est ni à des fins de remise en forme ni à des fins d'entraînement. C'est juste pour être bien ! Perso, je vois pas de meilleur mot que fitness.

Concernant le bodybuilding, c'est vrai que haltérophilie est peut-être trop axé sur les poids. Musculation, c'est trop réducteur, on peut faire de la musculation sans faire de bodybuilding, m'est avis. Par contre, j'aime bien culturisme, il me semble que c'est tout à fait ça ;)

Ah et j'oubliais : sûrement pas aérobic, ça c'est erroné. L'aérobic, c'est une discipline du fitness. Dans mon club par exemple, on peut faire :
- de l'aérobic
- du step
- de la danse
- de la muscu
- du cardio-training
- de la gym "traditionnelle" (mélange de tout en pas trop intensif)
- du cycling
- du stretching
- du yoga
- de l'aqua gym
etc, etc. ;)
En Belgique, il y a bien longtemps, je suivais un programme dit "d'entretien"[de condition physique] tous les mercredi. Il y avait différentes disciplines sportives au menu.

:hello:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Post Reply