voila j'ai rencontré recemment une jeune fille avec qui j'ai parlé essentiellement en anglais!
cette eune fille m'a écrit une phrase que je ne comprend pas! Je pense que c'est de l'allemand ou du suèdois! voici la phrase:
Ohne dich zühl ich die studen
le mot studen je n'en suis pas tout à fait sur peut etre s'agit il d'un autre mot (je n'ai pas bien réussi a le lire^^)
merci de votre aide
aide urgente s'il vous plait / dringliche hilfe bitte
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Je pense qu'il y a une erreur si c'est bien de l'allemand, ça devrait être "Ohne dich zähl ich die Stunden", ce qui signifie "sans toi, je compte les heures".
PS : à moins que ce soit du suédois, ou encore du dialecte allemand. M'enfin, en tout cas je pense que le sens est le même.
PS : à moins que ce soit du suédois, ou encore du dialecte allemand. M'enfin, en tout cas je pense que le sens est le même.

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
-
- Guest