Pour mariage

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Guest
Guest

Post by Guest »

Helene,ar tekesi uz manes? -en lituanien
Naomi
Guest

tant pis pour Google

Post by Naomi »

Latinus wrote:Les traductions google, donnent:

Helene, do you want to marry me? ENGLAND
pauvre Google.

"Hélène, will you marry me?" serait mieux.

"do you want to marry me?" serait bien pour commencer une discussion, mais ce n'est pas une demande de mariage, et cela n'indique point que celui (ou bien celle) qui pose la question a envie de se marier avec l'autre. ("what, do you want to _marry_ me or something?! :-o we agreed this was only for sex!")
User avatar
estrella
Membre / Member
Posts: 52
Joined: 14 Dec 2002 17:37
Location: Osttirol :)
Contact:

Post by estrella »

Iris wrote: C'est: Hélène, willst Du mich heiraten?

bonne chance -
cordialement

Iris
Avec la nouvelle ortographe, c'est:
Hélène, willst du mich heiraten?

['du' etc klein.. nur die Höflichkeitsform wird groß geschrieben!]
:)
DAS MEER IST NIE EINSAM.
User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Post by boubbie »

estrella wrote:
Iris wrote: C'est: Hélène, willst Du mich heiraten?

bonne chance -
cordialement

Iris
Avec la nouvelle ortographe, c'est:
Hélène, willst du mich heiraten?

['du' etc klein.. nur die Höflichkeitsform wird groß geschrieben!]
:)
bien vu ;)
Guest
Guest

Post by Guest »

[quote="boubbie
bien vu ;)[/quote]

merci ;)
en effet, c'est la seule chose avec qui je pourrais vraiment être utile ici - l'allemand.. (mais malheureusement il faut aussi comprendre le francais très bien, donc je comprends pas le moitié des blagues et messages ici ;))
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

Anonymous wrote:[quote="boubbie
bien vu ;)
merci ;)
en effet, c'est la seule chose avec qui je pourrais vraiment être utile ici - l'allemand.. (mais malheureusement il faut aussi comprendre le francais très bien, donc je comprends pas le moitié des blagues et messages ici ;))[/quote]

Il y a la section non francaise qui se developpe... Principalement en anglais, peut etre que ce sera plus facile par la bas ;)
Pourquoi faire simple ?
User avatar
estrella
Membre / Member
Posts: 52
Joined: 14 Dec 2002 17:37
Location: Osttirol :)
Contact:

Post by estrella »

captncavern wrote: Il y a la section non francaise qui se developpe... Principalement en anglais, peut etre que ce sera plus facile par la bas ;)
bah merci ..! - tu veux te débarrasser de moi?! :mad:

[en plus - vu ainsi, j'aime des choses difficiles/compliqués.. :love: ]
[et en outre; là-bas, il n'y a pas trop..]
DAS MEER IST NIE EINSAM.
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

estrella wrote:
captncavern wrote: Il y a la section non francaise qui se developpe... Principalement en anglais, peut etre que ce sera plus facile par la bas ;)
bah merci ..! - tu veux te débarrasser de moi?! :mad:

[en plus - vu ainsi, j'aime des choses difficiles/compliqués.. :love: ]
Loin de moi l'idee de te mettre dans un coin pour plus entendre parler de toi :roll: Je croyais que ca t'embetais de pas pouvoir tout comprendre, alors... Et puis je n'avais pas encore lu ton autre message, ou tu te presentais, et quand je l'ai lu, je me suis apercu de mon erreur, mais c'etait trop tard. :confused:
estrella wrote: [et en outre; là-bas, il n'y a pas trop..]
Ca, j'ai comme dans l'idee que ca va pas tarder a changer ;)
Pourquoi faire simple ?
User avatar
estrella
Membre / Member
Posts: 52
Joined: 14 Dec 2002 17:37
Location: Osttirol :)
Contact:

Post by estrella »

captncavern wrote: Loin de moi l'idee de te mettre dans un coin pour plus entendre parler de toi :roll: Je croyais que ca t'embetais de pas pouvoir tout comprendre, alors... Et puis je n'avais pas encore lu ton autre message, ou tu te presentais, et quand je l'ai lu, je me suis apercu de mon erreur, mais c'etait trop tard. :confused:
donc, c'est bien.. ;)
captncavern wrote:Ca, j'ai comme dans l'idee que ca va pas tarder a changer ;)
ben, t'as raison.. !
donc j'ai pas encore trouvé qu'une message auquel je pourrais repondre - je suis pas trop bien en anglais, donc je peux pas améliorer des phrases si soutenus.. je peux traduire un peu, et je lis des livres anglais, ben oui - mais c'est déjà tout.. :roll:
DAS MEER IST NIE EINSAM.
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

estrella wrote: donc j'ai pas encore trouvé qu'une message auquel je pourrais repondre - je suis pas trop bien en anglais, donc je peux pas améliorer des phrases si soutenus.. je peux traduire un peu, et je lis des livres anglais, ben oui - mais c'est déjà tout.. :roll:
Ne t'en fais pas, c'est pareil pour moi... C'est souvent decevant de se dire qu'on ne peut pas repondre a une demande quand on croit connaitre la langue :( Mais il faut voir le bon cote, quand la reponse vient, c'est l'occasion d'apprendre quelque chose :)
Pourquoi faire simple ?
User avatar
estrella
Membre / Member
Posts: 52
Joined: 14 Dec 2002 17:37
Location: Osttirol :)
Contact:

Post by estrella »

captncavern wrote: Ne t'en fais pas, c'est pareil pour moi... C'est souvent decevant de se dire qu'on ne peut pas repondre a une demande quand on croit connaitre la langue :( Mais il faut voir le bon cote, quand la reponse vient, c'est l'occasion d'apprendre quelque chose :)
tu as raison.. on ne fini jamais d'apprendre, non? :)
DAS MEER IST NIE EINSAM.
Guest
Guest

Post by Guest »

:hello: :D
estrella wrote:
captncavern wrote: Ne t'en fais pas, c'est pareil pour moi... C'est souvent decevant de se dire qu'on ne peut pas repondre a une demande quand on croit connaitre la langue :( Mais il faut voir le bon cote, quand la reponse vient, c'est l'occasion d'apprendre quelque chose :)
tu as raison.. on ne fini jamais d'apprendre, non? :)
:evil:
Lucie
Guest

Post by Lucie »

Bonsoir,

J'apporte une légère correction pour la demande en anglais, la tournure idiomatique qu'il convient d'utiliser est:

"Helen, will you marry me?"

Voilà pour la précision ... ;)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Merci pour la précision. :)
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

vous croyez qu'elle a dit oui (depuis le temps il aurait pu nous tenir informés).


:D

Kyliane
Post Reply