Pour mariage
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Guest
tant pis pour Google
pauvre Google.Latinus wrote:Les traductions google, donnent:
Helene, do you want to marry me? ENGLAND
"Hélène, will you marry me?" serait mieux.
"do you want to marry me?" serait bien pour commencer une discussion, mais ce n'est pas une demande de mariage, et cela n'indique point que celui (ou bien celle) qui pose la question a envie de se marier avec l'autre. ("what, do you want to _marry_ me or something?!

-
- Guest
- captncavern
- Membre / Member
- Posts: 494
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Paris/Banlieu selon les jours
- Contact:
merciAnonymous wrote:[quote="boubbie
bien vu

en effet, c'est la seule chose avec qui je pourrais vraiment être utile ici - l'allemand.. (mais malheureusement il faut aussi comprendre le francais très bien, donc je comprends pas le moitié des blagues et messages ici

Il y a la section non francaise qui se developpe... Principalement en anglais, peut etre que ce sera plus facile par la bas

Pourquoi faire simple ?
bah merci ..! - tu veux te débarrasser de moi?!captncavern wrote: Il y a la section non francaise qui se developpe... Principalement en anglais, peut etre que ce sera plus facile par la bas

[en plus - vu ainsi, j'aime des choses difficiles/compliqués..

[et en outre; là-bas, il n'y a pas trop..]
DAS MEER IST NIE EINSAM.
- captncavern
- Membre / Member
- Posts: 494
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Paris/Banlieu selon les jours
- Contact:
Loin de moi l'idee de te mettre dans un coin pour plus entendre parler de toiestrella wrote:bah merci ..! - tu veux te débarrasser de moi?!captncavern wrote: Il y a la section non francaise qui se developpe... Principalement en anglais, peut etre que ce sera plus facile par la bas![]()
[en plus - vu ainsi, j'aime des choses difficiles/compliqués..]


Ca, j'ai comme dans l'idee que ca va pas tarder a changerestrella wrote: [et en outre; là-bas, il n'y a pas trop..]

Pourquoi faire simple ?
donc, c'est bien..captncavern wrote: Loin de moi l'idee de te mettre dans un coin pour plus entendre parler de toiJe croyais que ca t'embetais de pas pouvoir tout comprendre, alors... Et puis je n'avais pas encore lu ton autre message, ou tu te presentais, et quand je l'ai lu, je me suis apercu de mon erreur, mais c'etait trop tard.
![]()

ben, t'as raison.. !captncavern wrote:Ca, j'ai comme dans l'idee que ca va pas tarder a changer
donc j'ai pas encore trouvé qu'une message auquel je pourrais repondre - je suis pas trop bien en anglais, donc je peux pas améliorer des phrases si soutenus.. je peux traduire un peu, et je lis des livres anglais, ben oui - mais c'est déjà tout..

DAS MEER IST NIE EINSAM.
- captncavern
- Membre / Member
- Posts: 494
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Paris/Banlieu selon les jours
- Contact:
Ne t'en fais pas, c'est pareil pour moi... C'est souvent decevant de se dire qu'on ne peut pas repondre a une demande quand on croit connaitre la langueestrella wrote: donc j'ai pas encore trouvé qu'une message auquel je pourrais repondre - je suis pas trop bien en anglais, donc je peux pas améliorer des phrases si soutenus.. je peux traduire un peu, et je lis des livres anglais, ben oui - mais c'est déjà tout..


Pourquoi faire simple ?
tu as raison.. on ne fini jamais d'apprendre, non?captncavern wrote: Ne t'en fais pas, c'est pareil pour moi... C'est souvent decevant de se dire qu'on ne peut pas repondre a une demande quand on croit connaitre la langueMais il faut voir le bon cote, quand la reponse vient, c'est l'occasion d'apprendre quelque chose

DAS MEER IST NIE EINSAM.
-
- Guest


estrella wrote:tu as raison.. on ne fini jamais d'apprendre, non?captncavern wrote: Ne t'en fais pas, c'est pareil pour moi... C'est souvent decevant de se dire qu'on ne peut pas repondre a une demande quand on croit connaitre la langueMais il faut voir le bon cote, quand la reponse vient, c'est l'occasion d'apprendre quelque chose

-
- Guest