ESIT Français/Espagnol/Anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Nergal_sama
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 07 May 2007 21:35

ESIT Français/Espagnol/Anglais

Post by Nergal_sama »

Bonjour ! je cherche un étudiant ou ancien étudiant de l'ESIT, avec comme combinaison linguistique : Français/Espagnol/Anglais pour conseils et interrogations ;)
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Hmm, ils ne sont pas nombreux avec exactement cette combinaison...

Pour les questions plus générales, n'hésite pas!

:hello:
Nergal_sama
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 07 May 2007 21:35

Post by Nergal_sama »

Ou au pire, si il n'y a personne, quelqu'un qui étudie l'espagnol à l'ESIT ;)
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Nergal_sama wrote:Ou au pire, si il n'y a personne, quelqu'un qui étudie l'espagnol à l'ESIT ;)
Tu veux savoir quoi? Je suis allée faire pas mal de discours dans des cours d'interprétation vers l'espagnol et j'avais à l'ESIT un super copain espagnol.

:hello:
Nergal_sama
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 07 May 2007 21:35

Post by Nergal_sama »

Je voulais voir des "exemples" de cours pour voir ce qui est travaillé et aussi demander quelques conseils, bavarder, etc... ^^
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Il y a Isis dans ce forum avec ta combinaison... Et moi j'ai l'espagnol en A, si ça peut te servir...
Guten Tarte! Sorry for the time...
calypso
Membre / Member
Posts: 15
Joined: 26 Sep 2005 17:03

il y a moi :-)

Post by calypso »

si tu veux me poser des questions...
User avatar
Isis
Membre / Member
Posts: 4108
Joined: 17 May 2005 13:02
Location: Au soleil...

Post by Isis »

Manuela wrote:Il y a Isis dans ce forum avec ta combinaison... Et moi j'ai l'espagnol en A, si ça peut te servir...
Tout à fait ;).

Bonjour, Nergal Sama.

Je n'étais pas disponible ces jours-ci et je n'avais pas vu ton message.

J'ai fait l'ESIt en section traduction (quelle est la section qui t'intéresse ?) avec exactement la combinaison que tu cites.

Pour des exemples de cours, c'est assez difficile à te montrer.

Chaque prof a sa méthode (bonne ou moins bonne), mais le principe général reste le même, quelle que soit la combinaison linguistique :

Les textes à traduire sont en général préparés à la maison, puis corrigés en cours, phrase par phrase. Certains profs aiment bien confronter différentes traductions de différents étudiants tandis que d'autres ne "s'occupent" que d'une seule version à la fois.

En première année, tu ne feras que de la traduction générale (articles de la presse courante), de B en A.
En 2ème année, tu feras un peu de traduction technique de B et C en A, et de la traduction économique de B et C en A et de A en B.
En troisième année, tu feras également de la trad technique de A en B.

A côté, il y a aussi des matières qui ne sont pas purement de la trad. Le programme est disponible sur le site de l'ESIT.

Voilà pour l'instant ce que je peux te dire.
Si tu as des questions précises, n'hésite pas :).


:hello:
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...
Nergal_sama
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 07 May 2007 21:35

Post by Nergal_sama »

Tout d'abord merci à tout le monde pour m'aider comme ça ! Désolé, je ne viens pas tout le temps sur internet donc je ne peux pas répondre rapidement.
quelle est la section qui t'intéresse ?
Pour ma part, la section Interpretation m'intéresse grandement :P

Merci pour les précisions sur les cours, ça m'aidera pour ma préparation!

Je vois que la langue C est peu pratiquée .... ouf !

Penses tu que l'espagnol est un bon choix pour l'interprétation? Tout le monde parle de l'anglais, on ne jure que par cette langue!!

Qui a fait LCE Espagnol avant d'entrer à l' ESIT ?
User avatar
Isis
Membre / Member
Posts: 4108
Joined: 17 May 2005 13:02
Location: Au soleil...

Post by Isis »

Nergal_sama wrote: Pour ma part, la section Interpretation m'intéresse grandement :P
Comme j'ai fait la section traduction, je vais avoir du mal à répondre à tes questions... C'est Didine qui va devoir essayer de te répondre ;).

Tout ce que je t'ai expliqué ci-dessus ne concerne que la section traduction - attention ! Je ne sais pas du tout comment sont organisés les cours dans la section interprétation (je ne peux pas te dire si la langue C y est traitée de la même manière que pour les traducteurs, désolée).

Je laisse donc à Didine (et aux autres interprètes ou apprentis interprètes du forum) le soin de répondre à tes autres questions.


Je peux juste te dire qu'avant d'entrer dans la section traduction de l'ESIT, j'ai pour ma part suivi le cursus LLCE d'espagnol jusqu'à la licence, puis j'ai fait un bref passage par le LEA, ce qui m'a grandement aidée pour la suite.

Je pense que Didine (qui est aussi passée par LEA) te dira également que cela l'a beaucoup aidée.

Voilà !

Bon courage, en tout cas ;).


:hello:
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Je vois que la langue C est peu pratiquée .... ouf !
Pas en interprétation! Les langues B et C sont d'importance égale.
Penses tu que l'espagnol est un bon choix pour l'interprétation? Tout le monde parle de l'anglais, on ne jure que par cette langue!!
De toute façon, ce n'est pas tellement une question de choix. Si l'espagnol est la langue que tu maîtrises le mieux, c'est comme ça! L'espagnol et l'anglais sont intéressants si tu y ajoutes une troisième langue étrangère telle que l'allemand ou une langue plus rare mais pas trop (e.g. le grec ou le russe sont utiles, mais pas le tadjik). Ton anglais doit être extrêmement solide.

Sinon, pour ce qui est des cours en soi, ils fonctionnent de la même façon que les cours d'interprétation dans les autres combinaisons à l'ESIT. Le cours d'interprétation vers l'espagnol du samedi après-midi est si génial que plein de gens qui n'ont pas l'espagnol y assistent aussi (c'était mon cas).

Je ne peux rien dire sur le cursus LLCE, j'ai fait LEA avant d'entrer à l'ESIT. Comme l'a dit Isis, ça m'a été extrêmement utile!

:hello:
User avatar
Maira
Membre / Member
Posts: 10
Joined: 27 Jul 2006 15:11
Location: Barcelone

Post by Maira »

Hello Didine!

Ma question n'est pas immédiatement liée au thème de ce fil, mais tu as esquissé une réponse dans ton message précédent.
Bon, autant cracher le morceau tout de suite, j'ai échoué au concours cette année.
Mais cet échec ne fut pas total, car les membres du jury m'ont dit qu'ils m'auraient bien pris si mon anglais avait été meilleur, ou si j'avais présenté une quatrième langue, et ils m'ont recommandé de me représenter l'année prochaine.
Je voudrais le faire, mais j'ai peur de le rater à nouveau. Et c'est là que tu interviens :)
En fait, je ne sais pas si je pourrais jamais atteindre le niveau d'anglais qu'ils demandent -quasiment bilingue, bien que je ne le présente qu'en B (avec espagnol en C). J'envisage donc la seconde solution -mais il me faudrait alors apprendre cette quatrième langue très rapidement... Car j'ai peur de ne pas avoir le courage de revenir à ma langue scolaire (l'allemand... que j'ai vraiment laissé tombé.)

Une langue que j'apprendrais rapidement je pense: le portugais.
Voici mes doutes:
1/ cette langue est-elle pertinente, à un niveau international?
2/ donc, si je ne peux présenter ni le chinois ni le russe (sans parler du tadjik ;) ), ne vaut-il pas mieux que j'abandonne l'idée de la quatrième langue?

Maintenant qu'il me faut choisir une destination, je suis paumée. Que me recommandes-tu? (ou vous, les pros de passage! )

Merci d'avance...

Maira
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Euh, juste mon grain de sel : perso je pense pas qu'on apprenne une langue en un an, fût-ce le portuguais, surtout à un niveau d'interprétation. A moins peut-être de partir toute l'année au Portugal t'immerger et de travailler très intensivement ton portugais, mais cela signifierait négliger tes autres langues, ce qui n'est pas une excellente idée si déjà elles n'étaient pas très fortes.

Même si c'est difficile aussi, je pense que tu aurais plus de chances d'améliorer considérablement ton anglais en faisant justement ce que je décrivais pour le portugais, càd partir un an en pays anglophone et bosser à fond.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Maira wrote:Hello Didine!

Ma question n'est pas immédiatement liée au thème de ce fil, mais tu as esquissé une réponse dans ton message précédent.
Bon, autant cracher le morceau tout de suite, j'ai échoué au concours cette année.
Mais cet échec ne fut pas total, car les membres du jury m'ont dit qu'ils m'auraient bien pris si mon anglais avait été meilleur, ou si j'avais présenté une quatrième langue, et ils m'ont recommandé de me représenter l'année prochaine.
Je voudrais le faire, mais j'ai peur de le rater à nouveau. Et c'est là que tu interviens :)
En fait, je ne sais pas si je pourrais jamais atteindre le niveau d'anglais qu'ils demandent -quasiment bilingue, bien que je ne le présente qu'en B (avec espagnol en C). J'envisage donc la seconde solution -mais il me faudrait alors apprendre cette quatrième langue très rapidement... Car j'ai peur de ne pas avoir le courage de revenir à ma langue scolaire (l'allemand... que j'ai vraiment laissé tombé.)

Une langue que j'apprendrais rapidement je pense: le portugais.
Voici mes doutes:
1/ cette langue est-elle pertinente, à un niveau international?
2/ donc, si je ne peux présenter ni le chinois ni le russe (sans parler du tadjik ;) ), ne vaut-il pas mieux que j'abandonne l'idée de la quatrième langue?

Maintenant qu'il me faut choisir une destination, je suis paumée. Que me recommandes-tu? (ou vous, les pros de passage! )

Merci d'avance...

Maira
Je suis dans le même cas que toi, sauf que je ne me suis pas encore présenté à l'ESIT, car j'ai été pris à Westminster... Même s'ils avaient l'air de juger que ma combinaison était acceptable en Angleterre, j'ai commencé à étudier le russe, que j'espère pouvoir apprendre en 3 ans si je passe toutes mes vacances à venir en russie...
Guest
Guest

Post by Guest »

aymeric wrote: Je suis dans le même cas que toi
Hello Aymeric! Tu veux dire par là que tu as présenté Français en langue A, et Anglais, Espagnol et Portuguais en langues C?
Et félicitations pour ton admission. L'école n'est pas trop chère?

Svernoux, merci pour tes conseils; j'étais peut-être grisée par le fait d'avoir appris l'espagnol en 1 an, et que ce soit bien passé à l'exam (ils ont trouvé mon niveau suffisant, c'est l'anglais que j'apprends depuis 10 ans qu'ils ont moins aimé. Mais peut-être, comme tu le disais, a-t-il souffert de mon apprentissage intensif d'une seconde langue étrangère?).

Merci à vous 2, et tous les conseils sont toujours les bienvenus.
Post Reply