Il vient de la province romaine de Syrie, c'est-à-dire en gros la Syrie actuelle en plus gros (le Liban, un bout de la Turquie, un bout de l'Iraq), celle des Séleucides.
Ma première question (pas forcément évidente) est : quel serait selon vous l'équivalent en arabe actuel des noms typiquement sémitiques Thaim et Saad ?
Pour le premier, d'autres sources l'écrivent en français "Teym" et affirment que c'est un mot d'arabe pré-islamique, signifiant serviteur, qu'on trouve sous la forme "Teym-Allah" (serviteur de Dieu), remplacé en arabe moderne par "Abd Allah". .
Pour la deuxième, il semble qu'on trouve aussi la forme grecque Soeidos, ou Soaid, ce qui me fait penser que c'est ni plus ni moins que le Saïd moderne ?
Ma seconde, en fait plus importante : il mentionne deux villes syriennes (où il est né et a vécu) que sont Kanôtha/Canotha et Atheilê/Athela.
Ma documentation me dit que ces villes existent toujours.

La première est donc appelé tantô Aatil tantôt Athil tantôt Atil. La seconde Kennouât, Quanawât, Kanawat.
Je lis assez mal l'arabe, mais je sais le déchiffrer et surtout le transcrire selon les normes modernes. Bref, pourrait-on
1. Me dire où c'est, éventuellement.
2. Surtout : m'écrires ces noms propres en arabe (que je lis assez mal, mais je peux faire un effort) et enventuellement me les épeller (kâf - nun - wâw etc. à moins que ce ne soit : qâf-nun-wâw etc ?).
