I'm here again to ask you for your help, you, the Gods of translation (and interpretation)

For the final oral exam of English, we have been asked to look make a 15-pages file using the official english-written press (i.e. Time, Times and all other magazines or daily papers).
I decided not to talk about politic (or if I do, only a page) because it would make my exam more borring and difficult (and I might be obliged to hide my real opinion not to be displeasant with the teacher).
So, I selected pleasant articles about sciences, everyday-life and so on...
Now, I go to the point

To avoid any problem, I so decided to translate all the articles in French (and in proper French).
Would somebody (-ies) agree to have a look at my translations and to suggest me better ways if needed (for you who are translators are much more experienced that a green as I am)...
My deadline is May 20, 2006
Many thanks to you all.
Here is the first paragraph I've done:
Fallout from Nuclear Weapons Tests and Cancer Risks
Exposures 50 years ago still have health implications today that will continue into the future
By Steven L. Simon, André Bouville, Charles E. Land
Prior to 1950, only limited consideration was given to the health impacts of worldwide dispersion of radioactivity from nuclear testing. But in the following decade, humanity began to significantly change the global radiation environment by testing nuclear weapons in the atmosphere. By the early 1960s, there was no place on Earth where the signature of atmospheric nuclear testing could not be found in soil, water and even polar ice.
Cancer investigators who specialize in radiation effects have, over the intervening decades, looked for another signature of nuclear testing?an increase in cancer rates. And although it is difficult to detect such a signal amid the large number of cancers arising from "natural" or "unknown" causes, we and others have found both direct and indirect evidence that radioactive debris dispersed in the atmosphere from testing has adversely affected public health. Frequently, however, there is misunderstanding about the type and magnitude of those effects. Thus today, with heightened fears about the possibilities of nuclear terrorism, it is worthwhile to review what we know about exposure to fallout and its associated cancer risks.
Retombées radioactives des essais d'armes nucléaires et risques de cancers
Les exopsitions d'il y a 50 ans ont encore aujourd'hui une répercution sur la santé qui se poursuivra dans le futur.
Avant 1950, on se préoccupait peu des impacts sanitaires émanants de la de la dispersion mondiale de la radioactivité due aux essais nucléaires. Mais dans la décénie suivante, l'humanité amorçat des changements significatifs aux radiations globales de l'environement en testant des armes nucléaires dans l'atmosphère. Au début des années 1960, il n'était plus aucun endroit sur terre où la signature des tests nucléaires dans l'atmosphère n'ai pu être trouvé dans le sol, l'eau et même dans les glaces polaires.
Les chercheurs en cancérologie qui sont spécialistes des effets des radiations ont, dans les décénies qui s'écoulèrent, chercher une autre signature des essais nucléaires - une augmentation du taux de cancers. Et bien qu'il soit difficile de détecter de tels signes parmi le grand nombre de cancers émanants de causes "naturelles" ou "inconnues", nous, et d'autres, avons trouvé à la fois des preuves directes et indirectes attestant que les déchets nucléaires dispersés dans l'atmosphère par les tests ont lésés la santé publique. Fréquemment, pourtant, le type et la magnitude des ces effets sont mal compris.
Ainsi, aujourd'hui, avec la peur grandissante des possibilités d'un terrerisme nucléaire, il vaut la peine de revoir ce que nous connaissons de l'exposition aux retombées radioactives et des risques de cancers leur étant asscociés.
From American Scientist (January-February 2006)