short Swedish translation please
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Guest
short Swedish translation please
Hello,
Could someone please translate the following Swedish text for me? It would be greatly appreciated!
Thank you,
lilydale
Hur är du som mamma?
– Det är svårt att ha självinsikt, men våra barn är kung och drottning hemma hos oss. Allt är på deras villkor och vi är oerhört bejakande. Vi anses nog i Amerika vara lite ”gröna vågen” och annorlunda när det gäller våra barn. Vi vill gärna ge dem frihet. Tora har aldrig hört någon höja rösten åt henne och säga ”Nej, så får du inte göra”. Jag får slag när jag ser folk göra så mot sina barn.
– Vår filosofi är att ju mer man bejakar, ju mer man stöttar, ju mer man uppmuntrar ju bättre är det. Vi är sådär: ”Oj vilken fånig kopp som kom ivägen för dig när du gick fram där”. Det tror jag av hela mitt hjärta är det enda sättet att växa upp till någotsånär hela människor. Det är så mycket ändå som kommer att komma i deras väg.
– Men sedan är jag krävande på andra sätt. Med August fokuserar vi till exempel inte på det han är bra på utan på det som han inte naturligt hade valt. Han skulle älska att spela film och teater, och han blir jätteglad när han får två repliker i en skolpjäs och gör succé, men allt det där håller vi undan. Vi skulle aldrig drömma om att sätta honom i en roll eller låta honom gå i teaterskola, då ska han gå i matteklass i en stenhårt pluggande skola. Allt det där tror jag är bra. Vill han hitta till något annat gör han det tids nog ändå.
Could someone please translate the following Swedish text for me? It would be greatly appreciated!
Thank you,
lilydale
Hur är du som mamma?
– Det är svårt att ha självinsikt, men våra barn är kung och drottning hemma hos oss. Allt är på deras villkor och vi är oerhört bejakande. Vi anses nog i Amerika vara lite ”gröna vågen” och annorlunda när det gäller våra barn. Vi vill gärna ge dem frihet. Tora har aldrig hört någon höja rösten åt henne och säga ”Nej, så får du inte göra”. Jag får slag när jag ser folk göra så mot sina barn.
– Vår filosofi är att ju mer man bejakar, ju mer man stöttar, ju mer man uppmuntrar ju bättre är det. Vi är sådär: ”Oj vilken fånig kopp som kom ivägen för dig när du gick fram där”. Det tror jag av hela mitt hjärta är det enda sättet att växa upp till någotsånär hela människor. Det är så mycket ändå som kommer att komma i deras väg.
– Men sedan är jag krävande på andra sätt. Med August fokuserar vi till exempel inte på det han är bra på utan på det som han inte naturligt hade valt. Han skulle älska att spela film och teater, och han blir jätteglad när han får två repliker i en skolpjäs och gör succé, men allt det där håller vi undan. Vi skulle aldrig drömma om att sätta honom i en roll eller låta honom gå i teaterskola, då ska han gå i matteklass i en stenhårt pluggande skola. Allt det där tror jag är bra. Vill han hitta till något annat gör han det tids nog ändå.
Re: short Swedish translation please
Hi lilydale, sorry for the delay.
So here it is. When I put a "/", it means I came up with two ways to translate something and I put both of them.
-> I am sorry, but I have to go, I'll come back finish the rest a bit later if you don't mind.
/Anne
So here it is. When I put a "/", it means I came up with two ways to translate something and I put both of them.
What kind of mum are you?lilydale wrote:Hur är du som mamma?
- It's hard to know about yourself/to be objective about yourself, but our children are the king and the queen in our home. Everything is/happens the way they want/under their conditions, and we are extremely tolerant/we accept a whole lot.– Det är svårt att ha självinsikt, men våra barn är kung och drottning hemma hos oss. Allt är på deras villkor och vi är oerhört bejakande.
In America, we are seen/considered a little bit "green wave/green trend" and different when it comes to our children. We are willing to give them freedom. Tora has never heard anyone raise his/her voice against her and say "NO, you're not allowed to do that". I am shocked when I see people behave like this with their children.Vi anses nog i Amerika vara lite ”gröna vågen” och annorlunda när det gäller våra barn. Vi vill gärna ge dem frihet. Tora har aldrig hört någon höja rösten åt henne och säga ”Nej, så får du inte göra”. Jag får slag när jag ser folk göra så mot sina barn.
Our philosophy is the more we accept, the more we support, the more we encourage, the better it is. We are like this: "Oh, what a stupid cup that went away from you when you went over there". I believe with all my heart that it is the only way to grow up to complete adults. So many things are going to come in their way/path anyway.Vår filosofi är att ju mer man bejakar, ju mer man stöttar, ju mer man uppmuntrar ju bättre är det. Vi är sådär: ”Oj vilken fånig kopp som kom ivägen för dig när du gick fram där”. Det tror jag av hela mitt hjärta är det enda sättet att växa upp till någotsånär hela människor. Det är så mycket ändå som kommer att komma i deras väg.
-> I am sorry, but I have to go, I'll come back finish the rest a bit later if you don't mind.
/Anne
Re: short Swedish translation please
I will try to translate it, however I am not Swedish so it will contain some errors.lilydale wrote:Hello,
Could someone please translate the following Swedish text for me? It would be greatly appreciated!
Thank you,
lilydale
Hur är du som mamma?
Det är svårt att ha självinsikt, men våra barn är kung och drottning hemma hos oss. Allt är på deras villkor och vi är oerhört bejakande. Vi anses nog i Amerika vara lite gröna vågen och annorlunda när det gäller våra barn. Vi vill gärna ge dem frihet. Tora har aldrig hört någon höja rösten åt henne och säga ?Nej, så får du inte göra?. Jag får slag när jag ser folk göra så mot sina barn.
How are you as a mum?
It is hard to know yourself, but our kids are the king and queen at our house. Everything is at their terms and we are extremely tolerant.
We are considered in America a little bit "green wave[? meaning new age maybe??]". We want to give them freedom. Tora has never heard anyone raise her/his voice at her and said "No, you can't do that". I am shocked when I see people behave like that towards their children.
Our philosophy is that the more you accept, the more you support, the more you encourage. We say like this: What a funny cup that stood in your way while where walking? I belive with my whole heart that this is the only way to grow up to be somewhat whole persons. There is so much else that will come in their way.Vår filosofi är att ju mer man bejakar, ju mer man stöttar, ju mer man uppmuntrar ju bättre är det. Vi är sådär: Oj vilken fånig kopp som kom ivägen för dig när du gick fram där?. Det tror jag av hela mitt hjärta är det enda sättet att växa upp till någotsånär hela människor. Det är så mycket ändå som kommer att komma i deras väg.
But I am demanding in other ways. With August we focus for instance not on what he is good at, but on what he not necessarily would have choosen. He would have loved to act in theater or movies and he is very happy if he gets 2 lines on a schoolplay, and made a sucsess. But we keep him away from all that. We would never dream to put him in a role or let him go to a drama school, instead he will go to mathclass and study really hard. I think all that is good.Men sedan är jag krävande på andra sätt. Med August fokuserar vi till exempel inte på det han är bra på utan på det som han inte naturligt hade valt. Han skulle älska att spela film och teater, och han blir jätteglad när han får två repliker i en skolpjäs och gör succé, men allt det där håller vi undan. Vi skulle aldrig drömma om att sätta honom i en roll eller låta honom gå i teaterskola, då ska han gå i matteklass i en stenhårt pluggande skola. Allt det där tror jag är bra. Vill han hitta till något annat gör han det tids nog ändå.
[last line is missing as I could not understand it].
That should be all, there are some errors, but you get the context of the text.
Nelson
Re: short Swedish translation please
Here comes the last bit
We would never dream of giving him a role or let him go to theater school, but he will study math in a school which demands very hard studying. I believe all this is good. If he wants to find something else he will do it in time anyway.
-> this was probably not perfect, but I think you will get the main point! May I add that I don't really agree with this mother on a lot of points
Enjoy
/Anne
But then, I am demanding in other ways. With August for example we don't focus on what he is good at, but on what he wouldn't naturally have chosen. He would love to act in films or theater, and he is very happy when he gets two lines in a schoolplay and has success, but all this we try to keep away from him.lilydale wrote: Men sedan är jag krävande på andra sätt. Med August fokuserar vi till exempel inte på det han är bra på utan på det som han inte naturligt hade valt. Han skulle älska att spela film och teater, och han blir jätteglad när han får två repliker i en skolpjäs och gör succé, men allt det där håller vi undan. Vi skulle aldrig drömma om att sätta honom i en roll eller låta honom gå i teaterskola, då ska han gå i matteklass i en stenhårt pluggande skola. Allt det där tror jag är bra. Vill han hitta till något annat gör han det tids nog ändå.
We would never dream of giving him a role or let him go to theater school, but he will study math in a school which demands very hard studying. I believe all this is good. If he wants to find something else he will do it in time anyway.
-> this was probably not perfect, but I think you will get the main point! May I add that I don't really agree with this mother on a lot of points

Enjoy
/Anne
Re: short Swedish translation please
Oh I didn't see nelson came translate it as well.. then you will have two versions to compare
For the rest I think I didn't do so bad

-> the translation "stood in your way" is indeed much better than what I wrote, which wasn't very clear..nelson wrote:What a funny cup that stood in your way while where walking?
For the rest I think I didn't do so bad

-
- Guest
You both were very helpful, Anne and Nelson! Thanks very much.
She mentions being extremely tolerant. Aren't Scandinavians more permissive say than we Americans? Or maybe I'm wrong about this.
Thank you both again very, very much!

She seems to contradict herself in her answer, first saying she gives them freedom and support, then saying she won't let her son pursue his interest in acting. Perhaps she just wants to give him a more balanced education though.May I add that I don't really agree with this mother on a lot of points
I agree with this, to not make a big deal over spilling things which is what I take it to mean.What a funny cup that stood in your way while where walking?
She mentions being extremely tolerant. Aren't Scandinavians more permissive say than we Americans? Or maybe I'm wrong about this.
Thank you both again very, very much!

I think Scandinavian parents are probably THE most permissive parents on Earth..
Personnally, I'm French.. but I've lived in Sweden for a couple of years.
One think I like, in the Swedish mentality, is that it is absolutely forbidden (and even considered a crime) to hit your children. And this is a good thing, because I really don't believe in violence.
In France, or in most "latin" countries, we don't praise violence either of course, but it is much more "tolerated" for a mum to give a little slap on the behind if the kid is being very very annoying in a store for example, or so.. (I'm not talking about real painful hits here).. Meaning people understand and tolerate that sometimes parents are just humans and can freak out.
Here in Sweden, if you do that, you're gonna have big problems.
And this is a good thing, imho.
But then I think sometimes Swedes go a bit too far in that direction.
I don't believe in the "yelling" either, but I believe that some things should be forbidden. You can't let the kid do absolutely everything he/she wants. We live in a society, and there are rules and things to respect.
And it's true that sometimes it gets on my nerves, when I see young swedish kids for example roll on the floor in a store because they want candy, or hit an animal for fun, or steal another kid's toy (or all these little things that you do, anywhere in the world, when you're really young and you are testing your environment).. And parents besides them not interfering, all patient and tolerant, with a big smile, going like: "oooh what a nice toy you have found. Maybe you can give it back to the other kid?"
And never ever saying things like: you shouldn't steal, you shouldn't hit, it's bad.
This, I think, is going a bit too far in the "freedom" thing. I think if a kid grows up being the emperor of the world, it's not helping him a lot. He has to learn limits. To me, some things, like respect for other beings for example, are not negociable.
What do you think?
And how is it in the US?
Cheers
/Anne
Personnally, I'm French.. but I've lived in Sweden for a couple of years.
One think I like, in the Swedish mentality, is that it is absolutely forbidden (and even considered a crime) to hit your children. And this is a good thing, because I really don't believe in violence.
In France, or in most "latin" countries, we don't praise violence either of course, but it is much more "tolerated" for a mum to give a little slap on the behind if the kid is being very very annoying in a store for example, or so.. (I'm not talking about real painful hits here).. Meaning people understand and tolerate that sometimes parents are just humans and can freak out.
Here in Sweden, if you do that, you're gonna have big problems.
And this is a good thing, imho.
But then I think sometimes Swedes go a bit too far in that direction.
I don't believe in the "yelling" either, but I believe that some things should be forbidden. You can't let the kid do absolutely everything he/she wants. We live in a society, and there are rules and things to respect.
And it's true that sometimes it gets on my nerves, when I see young swedish kids for example roll on the floor in a store because they want candy, or hit an animal for fun, or steal another kid's toy (or all these little things that you do, anywhere in the world, when you're really young and you are testing your environment).. And parents besides them not interfering, all patient and tolerant, with a big smile, going like: "oooh what a nice toy you have found. Maybe you can give it back to the other kid?"
And never ever saying things like: you shouldn't steal, you shouldn't hit, it's bad.
This, I think, is going a bit too far in the "freedom" thing. I think if a kid grows up being the emperor of the world, it's not helping him a lot. He has to learn limits. To me, some things, like respect for other beings for example, are not negociable.
What do you think?

Cheers
/Anne
-
- Guest
I live in the south, where manners are a priority. Lots of "yes ma'am" "no sir" around here. Times change though and you don't here that from quite as many kids as you used to.
Spanking, while not illegal here, has fallen more out of favor. Probably a lot of parents do it as a last resort, but they're not overly happy to admit it.
I would hope that Swedish parents set some sort of bounderies, such as not allowing their kids to talk back, that sort of thing. I hate it when I see kids speaking rudely to their parents and their elders. Even though in the interview Lena says she's very tolerant I doubt she let's her kids get away with being rude.
Spanking, while not illegal here, has fallen more out of favor. Probably a lot of parents do it as a last resort, but they're not overly happy to admit it.
I would hope that Swedish parents set some sort of bounderies, such as not allowing their kids to talk back, that sort of thing. I hate it when I see kids speaking rudely to their parents and their elders. Even though in the interview Lena says she's very tolerant I doubt she let's her kids get away with being rude.