Italien - un adage que je ne comprends pas

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
emanaos
Guest

Italien - un adage que je ne comprends pas

Post by emanaos »

Bonjours.
Dans la lettres de Pierre Perrin (1620-1675), le premier librettiste d'opéra en langue française, à l'archevêque de Turin, du 30 avril 1659, je lis ceci que je n'arrive pas à traduire en français :

"[...] la passion extraordinaire et bien souvent aveugle de votre nation en général pour la musique, en un pays dont vous savez que l'on dit que ogn'un tiene delle quatro. M. Del musico del medico, etc."

Si quelqu'un aurait le courage de m'indiquer des orientations pour comprendre le sens de cet adage cité par Perrin, cela me rendrait un grand service, n'ayant aucun italianophone dans mon entourage.
Merci.

PS : Texte intégral disponible sur Gallica : Arthur Pougin, "Les vrais créateurs de l'Opéra", page 60.
Post Reply