cours de romani

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

et bien moi je vois dit bon courage ! et n'hesitez pas poser une question si le besoin s'en ressent !

:hello: ( et bienvenue )
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
luluyi
Membre / Member
Posts: 269
Joined: 25 Oct 2006 18:19

Post by luluyi »

:-o
bizarre ce romanes...ça va prendre plus de temps...
bon j'ai besoin d'un indice...barodi...c'est quoi?
un grand jour? ou les vacances? ou une forme du verbe grandir?
à plus
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

juste un prenom, d'ailleurs dans le texte ( si je me suis pas tromper ) j'y met une majuscule !

N'oublie pas c'est un conte alors le temps de verbes est different... ah vi! c'est la romani commune...

*pas taper, pas taper...*
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
luluyi
Membre / Member
Posts: 269
Joined: 25 Oct 2006 18:19

Post by luluyi »

oohh un prénom...bon...je vais encore essayer...mais je promets rien
Adélaïde
Guest

Post by Adélaïde »

Bon, j'ai commencé à mettre en forme les éléments de grammaire romani que tu as donnés, mais il y a qq trucs qui ne me sont pas clairs...
Pour les déclinaisons : animé / inanimé, ça, c'est ok, mais quand tu parles de vocaliques et de consonantique ? Vocalique = mot qui se terminent par une voyelle et consonantique = mot se terminant par une consonne ?
Autre chose : dans l'accord des adjectifs, qu'appelles-tu les adjectifs étrangers ?
Je sais, ça fait longtemps que tu as donné tout cela (l'année dernière !) mais comme je l'ai dit, je n'ai découvert ce site qu'il y a qq jours... Je n'ai pas encore vraiment regardé les conjugaisons, mais le peu que j'ai vu me laisse à penser que je vais te demander encore plein d'explications !
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

ya pas de soucis

oui consonantique qui finit par une consonne et vocalique par une voyelle... d'ailleurs si tu observe bien les mots, tu le voit tout de suite ! ;)

pour les adjectif etrangers, c'est un peu plus compliqé car il faut le savoir... par exemple le F ne fait pas partie de l'alphabet hindi donc il a ete cherhcé ailleurs, ce qui fait de lui un etranger en bref tout les mots qui commencent (ou qui ont un F ) dans le mot est un etranger.

egalement les substantif etrangers sont tous vocaliques, car les roms ont ajouté au substantif consonantique etranger un - o au masculin et un - a au feminin

==> blayshtifto qui vient de bleistift ( crayon en allemand)
==> berga qui vient de berg (montagne en allemand)

bon ces mot il faut les connaitre et tout les vocalique ne sont pas etranger !!

moi meme j'ai du mal a savoir quels sont les etrangers et les romané, je vais demander si il y a une regle ou quelque chose pour le savoir ! :hello:
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
luluyi
Membre / Member
Posts: 269
Joined: 25 Oct 2006 18:19

Post by luluyi »

bon bof je sais pas trop quoi dire...ce romani commun j'y capte rien de chez rien... dans le dico romlex d'internet y'a aucun mot alors ça devient difficile. J'ai traduit un truc mais ça veut rien dire et je peux pas faire mieux alors je mets ça tel quel ici
Barodi
Un homme avait sept enfants. Ils s’ennuyaient sans travail et, un jour ils dirent à leur père qu’ils voulaient partir chercher leur chance dans le monde. Le père ne voulaiz pas laisser le plus jeune, mais ce dernier voulait, il le laissa. Le plus grand partit quand ses frère étaient déjà très loin. Plus tard comme il s’en allait vers le sud, il rencontra unetrès joli fille. C’était Layma-Bax.
-Où va tu mon frère ?
-Vers le grand monde.
-Homme de feu et ce tel jeune ?
-Mes frères sont partis, mon bateau est petit et seul, prends moi, je partirai.
-Tu veux partir avec eux ensemble ?
-Ensemblenous avons grandi,ensemble nous chercherons la grande chance.
-Bien, donne moi ton épée.
« qui il ?» se demande le jeune homme ? mais il lui donne (à elle) :::Bax se fait « tellement joli, que Barodi et tombe devant . Elle effleure avec l’épée disant :
-Là où avec le couteau, là-bas avec la victoire. Il sortit. Layma le vaincut s’en interdit du bateau il te conduira où tu voudra. Sur elle donna l’accord elle perit

bon voilà je pense que leelou tu vas te tirer une balle en lisant ça... toi t'y comprends qqchose!????
bref je veux plus de romani commun c'est trop la catastrophe à traduire
bises et à bientôt
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

ben je me souviens plus trop du texte d'origine, faut que je retrouve le livre ^^

mais en lisant ben c'est francais ( a part la fin ) maintenant faut voir si c'est correct mais je dis c'est deja bien ! :D
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
luluyi
Membre / Member
Posts: 269
Joined: 25 Oct 2006 18:19

Post by luluyi »

:D
la t'es sympa avec moi!!! je désespérais et j'arrivais pas à poster ce truc ici je me disais à quoi bon...alors voilà comme de semaines en semaines ma traduction ne s'améliorait pas je me suis dis que fallait bien mettre ça là un jour et puis voilà.
A part ça je me réjouis de voir ce que raconte réellement le conte!!!!
bises
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

ta version est tres reelle ne t'inquiete pas :)
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
La Miloraine
Membre / Member
Posts: 17
Joined: 28 Apr 2007 22:50
Location: Nantes

salut

Post by La Miloraine »

Latcho dives !

Je suis une gadji passionnée par la langue romani que je trouve magnifique. J'ai une petite prédilection pour le dialecte Kalderash que j'essaye d'apprendre comme je peux, au hasard de rencontres, sur des sites Internet ou dans les livres.
J'ai découvert les cours de Leelou sur ce forum il y a quelques mois (et je l'en félicite, c'est génial ! bravo pour le travail accompli :)) et je voudrais bien me joindre à vous si vous voulez bien :D

J'ai tenté la tradution du dernier texte, mais j'ai eu beaucoup de difficultés et je n'ai pas été aussi courageuse que Luluyi sur la fin :-?

"Un homme avait sept enfants. Ils s’ennuyaient sans emploi, et un jour ils dirent à leur père qu'ils voulaient partir dans le monde chercher leur chance. Le père ne voulait pas que le plus jeune parte mais il le voulait, donc il l’a laissé partir. Barodi partit quand ses frères furent très loin. Avant d’arriver à l’océan, il rencontra une très belle fille. C'était Layma-Bax.
_ Où vas-tu mon frère ?
_ de par le monde
_ homme de feu et si jeune ?
_ mes frères sont partis, mon bateau petit et rapide; il m’a emmené, je suis arrivé
_ tu veux y aller ensemble ?
_ Ensemble nous avons grandi, ensemble nous avons cherché ?? la chance
_ Bien, donne-moi ton épée.
« qui est-ce ? » se demanda le jeune-homme, mais il lui donna … Bax devint si belle que Barodi tomba devant elle à genoux. elle toucha …avec l’épée et dit :
_ Où est le destin là est la victoire. Il se leva. Layma emporta …bateau et te conduit où tu veux. ( ?????)

ça ressemble à du romani balte non ? C'est un peu compliqué pour moi... :sweat:
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

Tout d'abord bienvenue, il ne me semble pas t'avoir deja vue ! :hello:

je vais vite donner la traduction, excusez moi pour mon retard ! :sweat:

ui Lululyi est une acharnée :loljump:

ici c'est de la romani commune qui est fort calqué sur la romani balte, car c'est celle qui est retsée la plus pure on va dire !

Mais en theorie, quand je donne des texte lovara, tu devrai t'en sortir, il est fort semblable au kalderash meme si ce dernier est influencé par le roumain ( lovara par hongrois )


Barodi

Yekhe raske sis efta chave. Yone ubne bibutakiro i, yek divesphendle dadeske so kamen tratraden ake lok teroden peske bax. Ternedires dad nakamya temukhel, ne yov ada mangya, so mukya. Barodi tradya kad leskire prala eb isis izbit dur. Angidir sir tedelpe de sud, yov milda izbit shukarone chej. ada si Layma-Bax.
- kay tu 'da , miropral ?
- ade bari lok.
- yagjeno i adasavo terno?
- mire prala tradine, mire bero tikno i signo, me le, dotradava
- palso kames tretrades lensa khetane ?
- khetane 'me bariyam, khetane i rodasa 'mari bax.
- Mishto, de mange tiro xanro
"kon yoy ?" phucel peste terno Ray, ne del lake nàtarangi. BAx kerepe 'dasavi shukar, so Barodi i perel angil la pe cangra. Yoy docilavel teskiro psiko xanresa pheni :
- kay chinesa, odoy jayesa. Yov ushtiya. Layma zliya peskire menatar bero lijala tut kay kamesa. Pe da laya yoy xatiya



Un roi avait 7 fils. Un jour, ceux xi, s'ennuyant sans travail, declarerent a meur pere qu'ils desiraient partir dans le monde chercher leur destin. Le perre ne voulait pas laisser partir le plus jeune; mais, devant son insistance, il ceda. Barodi se mit donc en route, alors que ses freres etaient deja loin. Avant de prendre la mer, il rencontra une fille fort belle. C'etait Laima la chance
- ou vas tu mon frere ?
- dans le vaste monde.
- Tout seul, et si jeune ?
- Mes freres sont partis, mon bateau est petit et agile, je les ratrapperais.
- Pourquoi veux tu voyager avec eux ?
- nous avons grandi ensemble, et ensemble nous cherchons fortune.
- c'est bon, donne moi ton epee
" qui est ce ? " pensa le jeune seigneur, mais il la lui donna cependant sans hesitation. Laima etait devenue d'une telle spenldeur que Barodi s'eatait agenouillé devant elle. Chance lui toucha l'epaule avec l'epee en disant
- la ou tu donnera un coup d'epee tu vaincra.
il se leva. Laime enleva le fichu de son cou et le lui tendit en ajoutant
- attache le au mat de ce bateau, il te conduira tout droit ou tu desire.
sitot dites ces paroles, elle disparut



voila, bon bien sur j'ai recopier la traduction et c'est un conte, donc certains mots sont peut etre different et les phrase tournée autrement mais cela retse la meme chose !
;)
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
La Miloraine
Membre / Member
Posts: 17
Joined: 28 Apr 2007 22:50
Location: Nantes

Post by La Miloraine »

Merci Leelou pour tes explications sur la romani commune et ton accueil :hello:

Bon il me reste plus qu'à regarder attentivement la traduction, surtout la fin, j'étais loin d'avoir compris tout ça :lol:
luluyi
Membre / Member
Posts: 269
Joined: 25 Oct 2006 18:19

Post by luluyi »

merci!!!
une autre une autre...en lovara s'il te plait! ... je suis contente d'avoir La miloraine et de plus etre toute seule pour les traductions!
bises à tous!
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

hello
j'ai pas de net chez moipour l'instant mais je mettrai bientot une autre traduction !!! mais pas de lovara on continue le conte :loljump:
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Post Reply