Je vois qu'on est bien d'accord ...
Y'a plus qu'à attendre une bonne vingtaine d'années pour qu'un autre réalisateur s'essaye à le réadapter, pour en faire quelque chose de mieux !
***
Il paraît qu'il est prévu un film pour Anges&Démons. J'espère qu'ils vont pas nous faire les mêmes erreurs ...
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...
(assez) Vieux bouquin retrouvé dans une armoire : le dico français/français de Philippe Vandel. Pour apprendre à parler comme les rappeurs, comme les snobs, comme les journalistes... Ce que j'ai bien aimé, c'est le décryptage des menus de restaurant !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Je lis Hija de la fortuna de Isabel Allende. Pour moi Daughter of Fortune puisque je le lis en anglais. C'est l'histoire d'une orpheline recueillie par deux Anglais expatriés à Valparaiso au milieu du XIXe siècle.
Si j'ai bonne mémoire c'est la première fois que je lis un roman sud-américain. Pour le moment ça me plaît beaucoup, j'adore les romans historiques, alors forcément...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Le bouquin me plaît toujours autant, il se pourrait bien que ta proposition m'intéresse Par contre j'achète très peu de livres, alors je suis limitée par le catalogue de la bibli de la fac pour le moment.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
je lis des forums... et encore des forums... sur le vélo...
du genre "je viens de m'inscrire, je regarde tous les vieux messages et sondages et je réponds à ceux que ça m'intéresse"
A+ les cactus ! A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A propos de Paasilina, vous savez que j'ai lu une interview très intéressante de sa traductrice. Ce qui est assez rigolo, c'est que le fait que nous puissions prendre autant de plaisir à lire Paasilina est le résultat d'une succession de hasards : Anne Colin du Terrail, ne se destinait à la base pas du tout à la traduction, mais elle s'est reconvertie un peu par hasard en traductrice technique, puis elle avait envie de passer au littéraire mais elle savait pas quoi traduire. Paasilina était célèbre en Finlande, mais nulle part ailleurs. Là-bas, un de ses livres avait été adapté au cinéma et c'était un énorme succès. C'est en le voyant pour la 3ème fois qu'elle a eu l'idée de creuser, et, trouvant qu'il y avait un livre là-dessous, de le traduire. Mais aucune maison d'édition n'a voulu de sa trad et elle est retournée à ses traductions techniques. Et c'est au bout de deux ans que son manuscrit a été retrouvé au détour d'un déménagement et qu'il a été publié. Avec le succès qu'on sait, qui a fait que Paasilina a ensuite été traduit dans plein d'autres langues...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it