Bonjour,
Je traduis une petite publicité sur une entreprise qui propose des "gebouwenprestaties" : maintenance et supervision des systèmes de sécurité, de lutte contre les incendies, etc...au sein des entreprises.
Je cherche le terme le plus adéquat pour traduire ces "gebouwenprestaties" qui concernent les "gebouwensystemen"....Avez-vous des suggestions?
Merci!
Stephan
nl>fr "gebouwenprestaties"
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Bonjour,
Les demandes à caractère commercial n'obtiennent pas satisfaction sur ce forum.
(voir ici)
Bonne continuation,
Lat
Les demandes à caractère commercial n'obtiennent pas satisfaction sur ce forum.
(voir ici)
Bonne continuation,
Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.